"على بالي" - Translation from Arabic to Turkish

    • aklıma
        
    • düşüncem
        
    • geçmedi
        
    • kafamda
        
    • hiç
        
    Burada her şey çok iyi gidiyordu, hiç aklıma gelmedi. Open Subtitles بصراحة, كان كل شيء بخير لذا لم يخطر على بالي
    Masamda oturmuş bir araştırma burs talebi yazıyordum ve daha önce hiç aklıma gelmeyen bir düşünce geçti aklımdan. TED كنت جالسةً في مقعدي، أتقدّم لمنحة، ومرّت ببالي فكرة لم تخطر على بالي مسبقاً.
    Benim ilk düşüncem bu onların yazışarak iletişim kurabilmelerine izin verecek olmasıydı. Open Subtitles و أول ما خطر على بالي أنهم سيتمكنون من تبادل الرسائل المكتوبة بينهم
    düşüncem bu şekildeydi, neyse... Open Subtitles حسناً , هذا ما طرأ على بالي , لا يهم في الواقع ...
    Aklımdan geçmedi değil hani ama daha sonra kendimi hapishanede hayal ettim. Open Subtitles سأقر لك ، لقد خطرت الفكرة على بالي ولكن بعدها تخيلت نفسي في السجن
    kafamda kızlardan daha ciddi şeyler var. Open Subtitles عِنْدي أشياءُ أكثرُ جديّة على بالي أكثر مِنْ البناتِ والمدرسةِ
    Bu fikir aklıma gelir gelmez, karıma bundan bahsetmemeye karar verdim. TED وما ان خطرت على بالي هذه الفكرة حتى قررت ان اخبر زوجتي .. حناً
    hiç aklıma gelmemişti ki onca yıldan sonra memleketim hala Kore’ydi. TED لم يخطر على بالي بعد هذه السنوات، أن كوريا ما زالت هي الوطن.
    O sıralar gerçekten yalnızlığın pençesindeydim. Bütün gün insanlarla iç içe olduğum hiç aklıma gelmedi. TED لقد كنت تحت قبضة الوحدة القاسية حينها، ولكنى كنت محاطًا بالناس طوال اليوم، لذا فلم يخطر هذا على بالي.
    - Sormak hiç aklıma gelmedi. Open Subtitles هل تعلم شيئا ؟ لم يخطر على بالي أن أسأله
    aklıma gelmişti. Open Subtitles لا بدَ أن أعترف بأنَ الفكرة خطرت على بالي
    Açıkçası ilk düşüncem sana hayır demek. Open Subtitles بأمانة ، أول ما طرأ على بالي هو قول لا
    Olay şu ki, bu sabah uyandığımda ilk düşüncem Shay'e anlatmayı bekleyemeyeceğim oldu. Open Subtitles الأمر بمَ فيه... هذا الصباح عندما أستيقظت، أول أمرٍ خطر على بالي كان، أنّني أتحرّق شوقًا لكي أُخبر (شاي).
    Olay şu ki bu sabah uyandığımda, ilk düşüncem Shay'e anlatmayı bekleyemeyeceğim oldu. Open Subtitles الأمر بمَ فيه... هذا الصباح عندما أستيقظت، أول أمرٍ خطر على بالي كان، أنّني أتحرّق شوقًا لكي أُخبر (شاي).
    Aklımdan geçmedi diyemem. Open Subtitles لا يمكنني أن أقولَ أن هذا لم يخطر على بالي
    Aklımdan geçmedi değil, umurumda değil çünkü iki masum insan öldürdünüz. Open Subtitles نعم، خطر هذا على بالي لكني في الواقع لا اهتم، لان جماعتك قتلوا شخصين
    Amm, kafamda bir sürü şey var. Open Subtitles لدي أمور كثيرة على بالي أتعرف؟
    Şu an kafamda çok başka şeyler var. Open Subtitles حَسناً، عِنْدي أشياءُ أخرى على بالي الآن!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more