"عندما كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğunda
        
    • zaman
        
    • yaşındayken
        
    • onu
        
    • varken
        
    • iken
        
    • olduğu zamanları
        
    • O zamanlar
        
    • olduğu zamanlarda
        
    • daha
        
    • beri
        
    • beni
        
    • önce
        
    • onun
        
    • sırada
        
    Nerede başladğını görüyormusunuz? 2001 Eylül, gerçekten gerçek olan birşey olduğunda korkmamızı gerektiren. TED هل ترون أين تبدأ؟ سبتمبر 2001 عندما كان لدينا شيء حقيقي لنخاف منه.
    Mühendis olduğu zaman buraların bir haritasını falan yaptı mı? Open Subtitles عندما كان مهندساً هل جعل الخرائط وحشا مثل تلك ؟
    Bu sırada savaş devam ediyordu ve babam 15 yaşındayken annesi öldürülmüştü. TED واثناء فترة الحرب توفيت والدته عندما كان بلغ ال 15 من عمره
    Evet, onu sevdim Kafasındaki harika fikirleri olan iyi bir çocuktu o. Open Subtitles نعم، احبه عندما كان فتى عظيما بافكار ساخنة في كل انحاء رأسه
    Biliyor musun, iyi bir kariyerim varken, ve sen sıradan bir ev kadınıyken, ben sana asla tepeden bakmamıştım. Open Subtitles أتعلمين، عندما كان لديّ مهنة ذات مستوى عالٍ، وأنتِ كنتِ مجرّد ربّة بيت، لم أنظر إليكِ قطّ بنظرة استصغار
    Bu adam tek başına iken herkesin nerede olduğunu bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف أين كان كل شخص عندما كان المجرم وحيداً
    Aldığınız her kararın bilinçli ve planlı olduğu zamanları. TED عندما كان كل قرار اتخذتموه متعمدًا ومدروسًا للغاية؟
    O zamanlar bir milyonu aşkın Kuzey Koreli açlıktan öldü, ve 2003'te, ben 13 yaşımdayken, babamda açlıktan ölen insanlardan biri oldu. TED أكثر من مليون كوري شمالي ماتوا جوعاً في ذلك الوقت وفي عام ٢٠٠٣، عندما كان عمري ١٣ سنة أصبح والدي واحداً منهم
    Benim tarafımda olduğunda bile, bunu asla anneme belli edemezdi. Open Subtitles أقصد حتى عندما كان في جانبي لم يكن يجعلها تعرف
    Savaştan önce, verilecek önemli bir kararım olduğunda yazı tura atardım. Open Subtitles ..قبل الحرب.. عندما كان لدي قرار مهمٌ لإتخاذه اعتدت قلب عُملة
    Babam ne zaman bana çok kızsa, arabayı elimden alırdı. Open Subtitles عندما كان يغضب أبى منى بشدة كان يأخذ منى السيارة
    O zaman Tommy Manzy'den seni fena dövecek diye kaçıyordun. Open Subtitles كنت تختبئ من تومي مانزي عندما كان يريد التخلص منك
    Annemin babası senin yaşındayken, hiç bir köle kız güvende değildi. Open Subtitles عندما كان والد أمي في سنك كانت كل الإماء في خطر
    Annemin babası senin yaşındayken, hiç bir köle kız güvende değildi. Open Subtitles عندما كان والد أمي في سنك كانت كل الإماء في خطر
    O sırada parası yetmedi. Ev, tekrar satılığa çıkınca onu aradınız. Open Subtitles ولم أتحمل ذلك، آه اتصلت به عندما كان عائدا إلى السوق
    Sovyetler Birliği varken, zengin ve güçlülerin insanlara ihtiyacı oldu, çünkü insanlar onlardan korktular. TED عندما كان الاتحاد السوفيتى لايزال قائما كان الأغنياء والأقوياء في حاجة للناس لأنهم كانوا يخافونهم.
    RW: Yıllar önce bir ara insanlar - Michael Graves moda iken - çaydanlıklardan önce TED ريتشارد: في مرحلة معينة من الزمن منذ بضعة سنوات، الناس.. عندما كان مايكل قريفز بمثابة موضة، قبل أباريق الشاي..
    - Evet. Dostum, onluk torbanın 10 sent olduğu zamanları hatırlıyorum, beni anlıyor musun? Open Subtitles يا رجل أنا أتذكر عندما كان كيس الحشيش يساوي دايم,هل فهمت ما أعنيه؟
    O zamanlar korsanlığın altın zamanlarıydı, Teach gibi korsanlar uzak denizleri korkuya boğuyorlardı. TED وكان ذلك العصر الذهبي للقرصنة، عندما كان يرهب القراصنة كأمثال تيتش أعالي البحار.
    Genom haritalamanın milyonlarca dolara veya on binlerce dolara dahi mal olduğu zamanlarda, sadece bir araştırma projesiydi. TED الآن، في تلك الأيام عندما كان رسم خرائط الجينوم يكلف الملايين، أو حتى عشرات الآلاف، كان في الأساس مشروعات بحثية
    Bilirsiniz, dünya daha basitken, açıklık, mesuliyet ve ölçme sorun değildi. TED تعلمون: الوضوح، المسؤولية، القياس كانت قيم فعالة عندما كان العالم أبسط.
    onu, iki yaşındayken çalışırken görmüştüm. O zamandan beri takip ederim. Open Subtitles أتابعه منذ أن رأيته مرة عندما كان بعمر سنتين
    Şerif beni araştırırken, hakkımda bazı şeyler bulmuş ve onunla beni tehdit ediyordu. Open Subtitles الشريف وصل لبعض المعلومات عنّي ..عندما كان يبحث في ملفي, وهو يهددني بها..
    daha önce 19 yaşında bu köyde yaşamış, kırsal kalkınma üzerine çalışan Dipshikha adlı STK'da gönüllü olarak görev yapmıştım. TED لقد عشت في تلك القرية سابقاً ذلك عندما كان عمري 19 سنة ومتطوعة في ديبشيخا، منظمة غير حكومية لتطوير الريف.
    Sormam gerek. Neden herif boşalmak üzereyken kız onun yüzüne yumruk atıyor? Open Subtitles لدي سؤال، لماذا لكمته في وجهه عندما كان على وشك بلوغ النشوة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more