"فعلت ما بوسعي" - Translation from Arabic to Turkish

    • elimden geleni yaptım
        
    • her şeyi yaptım
        
    • elimden gelenin en iyisini yaptım
        
    elimden geleni yaptım ama daha önce hayvan üzerinde çalışmamıştım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي ولكنني لم أعالج حيواناً من قبل
    Oysa ben sana bir ev sağlamak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لجعلك تحس بانك في منزلك.
    elimden geleni yaptım ama o kadar iyi olmadı. Sence İngilizce olarak mı bıraksaydım ? Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لكنّه ليس رائعاً لما لا ندعها بالإنجليزية؟
    Oda servisi yokmuş. elimden geleni yaptım. Open Subtitles موظفو خدمة الغرف كلهم هربوا فعلت ما بوسعي
    Kendimi bundan sorumlu hissetmeyeceğim. Yapabileceğim her şeyi yaptım. Open Subtitles لن أشعر بالذنب من أجل هذا لقد فعلت ما بوسعي
    elimden gelenin en iyisini yaptım fakat belli ki Maggie'nin yarışı bitti. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لكن مثل ما هو واضح حملة ماغي انتهت.
    Bu bir çöl bulutuydu ve ben elimden geleni yaptım. Ya diğerleri ne yapıyor? Open Subtitles أنا آسف ، إنها سحابة صحراء و قد فعلت ما بوسعي
    elimden geleni yaptım. 5 yılımı ve 7 kilomu verdim. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي أعطيتك 5 سنوات و50 باوند
    ADM için elimden geleni yaptım. Burada onlar yok, ben varım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لشركة أد.د.م انتم لا ترونهم هنا في الكرسي
    elimden geleni yaptım. Ben sahtekâr değilim. Bunu biliyorsun! Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي أنا لا أسافر ليلا،أنت تعلم ذلك
    Onu ikna etmek için elimden geleni yaptım, ancak o hâlâ seninle görüşmeyi reddediyor. Open Subtitles فعلت ما بوسعي لاقناعه ولكن لا يزال يرفض اللقاء بك.
    Yasal olarak elimden geleni yaptım. Open Subtitles أنا فعلت ما بوسعي لأجلك من الناحية القانونية
    elimden geleni yaptım ama affetmeye hazır olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles فعلت ما بوسعي , لكن لا أعتقد بأنها جاهزة للمسامحة
    Bir anlamı varsa ben elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي على أي حال مهما كان ما يستحقه الأمر
    Kurtarmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles وأنا فعلت ما بوسعي لأدافع عنه لكنني لست ملزمة لأعيد ذلك
    Onun için elimden geleni yaptım stabilize ettim ve durumu değişti. Open Subtitles .لقد فعلت ما بوسعي لأجله .سعيت لأستقرار حالته، لكنه تغير
    Gelecek nesiller, unutmayın, ben elimden geleni yaptım... Open Subtitles أطفال المستقبل,تذكروا ذلك لقد فعلت ما بوسعي...
    Üzgünüm, canım. elimden geleni yaptım Open Subtitles آسف يا عزيزتي فعلت ما بوسعي ، آسف
    "Karpal tünel" dediğinde elimden geleni yaptım ama insanların onu vajina için bir mecaz olarak kullandığımı anladıklarını sanmıyorum. Open Subtitles فعلت ما بوسعي لمعالجة "النفق الرسغي" لكنني لا أعتقد أنهم فهموا استعمالي تلك الجملة مجازاً
    Şimdi, Tom, başlamadan önce, onları canlı ele geçirebilecek her şeyi yaptım. Open Subtitles والآن يا طوم قبل أن تبدأ، فعلت ما بوسعي لأعتقلهم أحياء
    elimden gelenin en iyisini yaptım, ama bu o kadar da kolay değil. Open Subtitles ، فعلت ما بوسعي له . ولكن هذا لم يكن سهلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more