"في الأمم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Milletler'de
        
    • Milletler'in
        
    • Milletler'deki
        
    • BM
        
    Neden gergin olduğumu anladın mı? Birleşmiş Milletler'de ortalama bir gün gibi geliyor kulağa. Open Subtitles رأيت , لم يجب علي أن أكون متوتره يبدوا كأنه يوم عادي في الأمم المتحدة
    Uzaylı saldırısından sayılı saatler sonra dünya liderleri, Birleşmiş Milletler'de biraraya geldiler. Open Subtitles بعد ساعات من الهجوم المدمر للكائنات الفضائية اجتمع قادة العالم في الأمم المتحدة
    Çünkü Jamie Oliver bugün Birleşmiş Milletler'de konuşma yaptı. Open Subtitles لأن جيمي أوليفر ألقى بخطابة في الأمم المتحدة اليوم
    Birleşmiş Milletler'in söylediği gibi bu durumu sonuçlandırmak önemli. Open Subtitles إذا ج أحرزنا هو الانتهاء مع بيان مثل أن أدلى به للتو وتضمينه في الأمم المتحدة...
    Saddam'ın Birleşmiş Milletler'deki diplomatları ile müzakereler yaptım. TED تفاوضت مع دبلوماسيي صدام حسين في الأمم المتحدة.
    Suikastçı bir polis memurunu öldürdü BM güvenlik biriminde onun yerine geçti. Open Subtitles منفذ الاغتيال قتل ضابط شرطة وأخذ مكانه في الأمم المتحدة، مفرزة الأمن
    Birleşmiş Milletler'de bir askerî cunta ve genelkurmay başkanım aleyhinde tanıklık edeceğim. Open Subtitles سأدلي بشهادة في الأمم المتحدة ضد المجلس العسكريّ وضد رئيسي
    Şu Birleşmiş Milletler'de uyuyakalan Kuzey Koreli diplomatla ilgili konuşmaya geldim. Open Subtitles أتيتُ للتحدّث حول هذا الدبلوماسي الكوري الشمالي، الذي غلبه النوم قليلاً في الأمم المتحدة
    Çabuk kapıyorsun, yoksa Model Birleşmiş Milletler'de misin? Open Subtitles إنّك سريع الرد، أأنت تعتبر نموذجاً في الأمم المتحدة؟
    Birleşmiş Milletler'de Dış Uzay İlişkileri isimli bir bölüm varmış. Open Subtitles أكنت تعلم أنه في الأمم المتحدة، ثمّة قسم لشؤون الفضاء الخارجي؟
    Bir kopyası Birleşmiş Milletler'de bulunmaktadır. TED نسخة من هذا هي في الأمم المتحدة.
    Geçtiğimiz birkaç gün içerisinde dünya liderleri New York'taki Birleşmiş Milletler'de toplanıp, dünyanın gelişimi için 2030'a kadar yeni Küresel Hedefler oluşturdular. TED في الأيام القليلة الأخيرة، قادة العالم، التقوا في الأمم المتحدة في نيويورك، واتفقوا على وضع مجموعة أهداف عالمية جديدة لتنمية العالم حتى عام ٢٠٣٠.
    Birleşmiş Milletler'de bir Sovyet delegesi alaycı bir şekilde ABD’nin gelişmekte olan ülkeler gibi dış yardım alması gerektiğini ileri sürdü. TED اقترح مندوب الاتحاد السوفيتي في الأمم المتحدة ساخرا أن الولايات المتحدة يجب أن تتلقى مساعدات خارجية كحال الدول النامية.
    Klasha'da Birleşmiş Milletler'de çalışıyor. Open Subtitles وكلاشا صارت تعمل في الأمم المتحدة.
    O öğleden sonra Birleşmiş Milletler'de Open Subtitles ،بعد ظهر ذلك اليوم، في الأمم المتحدة
    Birleşmiş Milletler'de çalışıyormuş gibi mi görünüyorum? Open Subtitles أيبدو لكَ أنني أعمل في الأمم المتحدة؟
    Geçenlerde Birleşmiş Milletler'deki bir konuşmasını dinleme fırsatı buldum. Bayağı bir etkileyiciydi. Open Subtitles كان من دواعي سروري مؤخراً الإستماع إليه يتكلم في الأمم المتحدة، لقد إنبهرتُ كثيراً
    Konuştuğumuz gibi Birleşmiş Milletler'deki ara bulucular yeni bir anlaşma üzerinde tartışmalara başlıyorlar. TED حالياً هناك مفاوضون في "الأمم المتحدة" يبدؤون مباحثات للتوصل على اتفاق جديد للقيام بذلك،
    Gerçekten de tütünle alakalı bir BM anlaşması var ve 180 ülke tarafından imzalanmış bir anlaşma. TED بالطبع هناك اتفاقية للتبغ في الأمم المتحدة والتي صدقت عليها 180 دولة.
    AT: BM'de yaptığım konuşmalara bakmanızı öneririm. TED أنوتي: سأحيلك على كلمتي السابقة التي ألقيتها في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more