"في العصور" - Translation from Arabic to Turkish

    • çağda
        
    • Çağ'
        
    • zamanlarda
        
    • dönemlerde
        
    • kendi ölümüne
        
    • çağlarda
        
    Diğer kültürleri anlamak ve keşfetmek isteriz hatta daha karanlık çağda olsalar bile. Open Subtitles فنحن نهتم بإستكشاف وفهم الثقافات الأخرى حتى إذا ما زالوا في العصور المظلمة
    Yani özet olarak, görsel imajların nadir bulunduğu bir çağda, goblenler olağanüstü güçlü propoganda araçlarıydı. TED إجمالاً، في العصور التي كان فيها التصوير المرئي نادراً، كانت المنسوجات تشكل وسيلة هامة للدعاية
    Bir ayağı hala Orta Çağ'dayken, Isaac Newton tüm güneş sistemini hayal edebildi. Open Subtitles بإحدى قدميه ما زالت في العصور الوسطى تخيل إسحاق نيوتن النظام الشمسي بكامله
    Goblen (dokuma resim) Orta Çağ'da çok yaygındı, hatta 18. yüzyıla kadar geldiler. Bunun nedeni oldukça açıktı: TED كانت المنسوجات منتشرة بكثرة في العصور الوسطى وحتى أواخر القرن الثامن عشر وقد كان السبب واضحاً
    Fakat diş fırçalamadan önceki antik zamanlarda,... ...dişlerin üzerinde bir ömür boyu 600 miligrama kadar... birikebilirdi. TED .ولكن في العصور القديمة و قبل إستخدام فرشاة الأسنان قد يتراكم 600 مليغرام من الجيرعلى الأسنان .على مدى فترة حياة
    Çok eski zamanlarda arazi dünyadaki en önemli varlıktı. TED في العصور القديمة، كانت الأرض هي الأكثر أهمية في العالم.
    Bugün yarım metre boyunda olsalar da antik dönemlerde çok daha yükseklerdi. Open Subtitles ربما إرتفاعها اليوم نصف متر لكن في العصور القديمة ، كانت أعلى بكثير
    Böylelikle arkadaş arayan bu yabancı, onu Yunan Sirenleri gibi büyüleyip kendi ölümüne sürükleyecek olan bu kadınla tanışır. Open Subtitles و هكذا الغريبُ الباحثُ عن رفقة، يجدُ امرأةً. تماماً كجنيّات البحر في العصور الغابرة.
    Antik çağlarda, düşman topraklarına sızmak için büyük ordulara hizmet etti. Open Subtitles في العصور القديمة خدم في جيوش عظيمة بالتسلل إلى أراضي العدو
    Hatta Orta çağda gizli bir bileşeni birleştirdi. Open Subtitles في العصور الوسطى وحتى انها اعتبرت من الاشياء الغامضة
    Ama sonra orta çağda yazılmış bu kodu buldum. Open Subtitles ثم وجدت رمز مكتوب في العصور الوسطى خمن ماذا يسمي؟
    - Kız kardeşin... - Orta çağda değiliz. O istediğiyle evlenebilir. Open Subtitles نحن لسنا في العصور الوسطى يحق للمرأة أن تختار زوجها
    Muhtemelen büyük orta Çağ Afrika ekonomilerinin büyük bir kıta bağlantısının parçası olarak bu akran uluslarla ticaret yapmakla ilgilenirdi. TED من المحتمل أن يكون قد شارك في التجارة مع هذه الدول كجزء من علاقة قارية ضخمة من الاقتصادات الأفريقية في العصور الوسطى.
    Bu referansların bir kısmı yüzyıllar boyunca daha gizemli bir hâle gelmiş olsa da, Orta Çağ Avrupalıları diğer sanat biçimleri ve sözlü anlatım aracılığıyla onlara aşinadır. TED كان الأوروبيون في العصور الوسطى على دارية بكل هذه الإشارات كما هو مذكور في أشكال الفن والتقاليد الشفهية، ومع ذلك، أصبح البعض أكثر غموضاً على مر العصور.
    İşe Macar bir zanaatkarın yanında çırak olarak başladım. Bu bana Orta Çağ'daki lonca sisteminin ne demek olduğunu öğretti. TED بدأت كتلميذة لدى حرفي هنقاري وهذا علمني كيف كان نظام النقابة في العصور الوسطى
    Ancak modern zamanlarda bile, zaman zaman yakın ilişkileri olmuştur. TED لكن حتّى في العصور الحديثة، فإنّ العلاقات بين البلدين كانت جيدة في بعض الأوقات.
    Eski zamanlarda, düşmanını, hızlı ve hedefi şaşırmadan öldüren herkesin aynı zamanda zarif dans etmesi gerektiğine inanılırdı. Open Subtitles في العصور القديمة كان يعتقد إن أي رجل يمكن أن يقتل برمحه و لكن كان عليه أن يرقص بشكل لائق أيضاً
    Aslına bakarsanız, Yunanlılar ilk zamanlarda tanrılarını düşünürken, onları anlayabilmek için onların da kendileri gibi, fakat çok daha büyük olduklarını düşünmüşlerdir. Open Subtitles في الحقيقة عندما فكر الإغريق في العصور القديمة في آلهتهم عندما حاولوا فهمهم فقد رأوا أنهم يشبهونا كثيرا
    Antik dönemlerde bile Çiçekli Direk Töreni yalnızda ruh eşini bulan perilere mahsustu. Open Subtitles اتعلمين شيئاً، حتى في العصور السحيقة، كانت مراسم شجرة (الناغط) مخصصة فحسب للجنيات... اللاتي عثرن على رفقاء أرواحهن.
    Böylelikle arkadaş arayan bu yabancı, onu Yunan Sirenleri gibi büyüleyip kendi ölümüne sürükleyecek olan bu kadınla tanışır. Open Subtitles ... يجد امرأة والتي تشبه النساء المغريات في العصور السالفة تجذبه إلى هلاكه المحتوم
    Orta çağlarda, bubonik veba Avrupa'da her dört kişiden birini öldürdü. TED ووباء الطاعون اللمفاوي في أوروبا ، في العصور الوسطى ، قتل شخصا من بين كل أربعة أوروبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more