"في المدن" - Translation from Arabic to Turkish

    • şehirlerde
        
    • şehirlerdeki
        
    • şehirde
        
    • şehirlerin
        
    • şehirler
        
    • şehirleri
        
    • şehirlerinde
        
    • kasabalarda
        
    • artık şehirlere
        
    • şehirdeki
        
    İnşa edilecek olan yeni şehirlerde, bu özellikle zor olmayacaktır. TED في المدن الجديدة التي ستبنى، لن يكون هذا بالأمر الصعب.
    şehirlerde ve kırsal kesimlerde birazdan olacaklara dair bir uyarı yok. Open Subtitles في المدن والريف بالأسفل لا يوجد تحذير مما على وشك الحدوث
    Şu anda çoğu mülteci, kamplardan çok şehirlerde yaşıyor. TED حاليا يعيش معظم اللآجئون في المدن أكثر مما في مخيمات اللآجئين.
    İkincisi, nüfus artışı ve şehirlerdeki insan yoğunluğu. TED ثاني الأسباب هو النمو السكاني والكثافة السكانية في المدن.
    2030 yılına kadar dünya nüfusunun üçte ikisi şehirde yaşayacak. TED في غضون ال2030 أكثر من ثلثي سكان العالم سوف يسكنون في المدن.
    Ve özellikle şehirlerde -- şehirlerin metabolismasının tamamına bakabiliriz, ve fırsat olarak değerlendirebiliriz. TED وخاصة في المدن يمكننا ان ننظر الى انظمة المدن الغذائية وان نستكشف تلك الفرص
    Burada bulunan herkes, eğer yaşıyacak olursa, şehirlerde meydana gelen bu olağanüstü olaydan etkilenecek. TED على كل شخص في هذه الغرفة .. إن بقيتم على قيد الحياة سوف يتأثر بما .. يحدث في المدن جراء هذه الظاهرة الاستثنائية
    Bu sonuç, kesinlikle neden her hafta 1 milyon insanın daha şehirlerde toplandığının nedenidir. TED وبلا شك هذه هو االسبب الذي يوضح لماذا يتجمع مليون شخص في المدن
    Eğitim şehirlerde yapılabilecek temel olaydır. TED التعليم هو الحدث الرئيسي الذي يحصل في المدن
    Belki de şehirlerde kırsal bölgelerde olduğundan daha az böcek ilacı var. TED احتمال وجود مبيدات حشرية أقل في المدن عنها في المساحات الريفية
    Ve şehirlerde yaşayın ya da yaşamayın hepimiz bunu önemsemeliyiz. TED ويجب أن ننتبه جميعاً لذلك سواء كنا نسكن في المدن ام لا.
    şehirler ve yoğunluk binalarımızın büyük olmaya devam edeceği anlamına geliyor, ve bence şehirlerde tahtanın da oynayacağı bir rol bulunuyor. TED المدن والكثافة السكانية تعني أن مبانينا سوف تبقى كبيرة، وأعتقد أن هناك دور للخشب في المدن.
    Şimdi, bugün şehirlerde yaşayan her üç insandan biri aslında bir gecekonduda yaşıyor. TED واحد من كل ثلاثة أشخاص اليوم يعيشون في المدن وفي الواقع يعيشون في أحياء فقيرة.
    Dahası, bugün dünya nüfusunun yarısından çoğu şehirlerde yaşıyor. TED فوق ذلك، حاليًّا، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    Ve günümüzde şehirlerdeki en önemli değişimler bu açık alanlarda gerçekleşiyor. TED واليوم، فإن معظم التغيرات التحويلية في المدن تحدث في هذه الأماكن العامة.
    Ben büyük şehirde rahat edemem diye düşünüyorum. Open Subtitles انني لا اعتقد انني استطيع المكوث في المدن الضخمة
    Ve gerçete, eğer datayı şehirlerin ve ekonomilerin gelişimi ile karşılaştırırsanız çok iyi uyum sağladığını görürsünüz. TED وفي الواقع , إذا قمت بمقارنتها بالبيانات ستكون ملائمة جداً مع تطور في المدن والاقتصاد
    şehirleri etkileyecek bazı trendler mevcut. TED الآن هناك بعض الاتجاهات التي سوف تؤثر في المدن.
    Bahsettiğim bu ihtiyaçlar, savaştan önceki Suriye şehirlerinde göz ardı edilmişti. TED تلك الحاجات التي تم التغاضي عنها تماماً في المدن السورية قبل الحرب.
    Taşraya uygun, ama kasabalarda kimseyi kandıramayız. Open Subtitles انها جيده للغايه من اجل الوطن لا أظن أن ذلك يمكنه أن يخدع أي أحدا في المدن
    Bu muhteşem bir şey. Yani, artık şehirlere sıkışıp kalmak zorunda değiller. Open Subtitles وهذا شيء رائع، يعني إننا لن نكون عالقين في المدن.
    şehirdeki gecekonduların aksine köyde büyük bir farklılık vardı, erkeklerden çok kız çocukları kioska geliyordu. TED فرق كبير في القرى، عكس للأحياء الفقيرة في المدن: كان هناك بنات أكثر من الأولاد جاءوا الى الكشك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more