"في خلال" - Translation from Arabic to Turkish

    • içinde
        
    • içerisinde
        
    • Birkaç
        
    • Son
        
    • Yaklaşık
        
    • dakikaya
        
    • boyunca
        
    • sonra bir
        
    • kadar sonra
        
    • on
        
    Ama terbiyeli olmazsan onu bir saat içinde geri getiririm. Open Subtitles لكن لو لم تُحسنُ التصرف هرجعها هنا في خلال الساعةِ
    Oh, siz Bay Bond'sunuz! Sanırım yarım saat içinde sizinle ilgileneceğim. Open Subtitles أوه، أنت السّيدَ بوند أَعتقدُ بانني سالقاك في خلال نصف سّاعة.
    Önümüzdeki 10 dakika içerisinde... bu binayı terk etmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تخرج من هذا المبنى في خلال عشر دقائق.
    İlk radyasyon şok dalgasının, Yaklaşık üç saat içerisinde olacağını tahmin ediyorum. Open Subtitles أنا أقدر أن تكون أول موجة إشعاعية في خلال 3 ساعات تقريباً
    Birkaç saniye sonra Andromeda'nın merkez bilgisayarı avucumun içinde olacak. Open Subtitles في خلال ثانيتين, سيصبح الكمبيوتر المركزي للأندروميدا في قبضة يدي
    Son 24 saat içinde, o numaraya bir düzineden fazla arama yapmış. Open Subtitles هناك العديد من الاتصالات على هذا الرقم في خلال الـ24 ساعة الأخيرة
    Beni dinlemeyi kabul ettiler. Bir hafta içinde Salamanca'ya gidiyorum. Open Subtitles لقد و افقوا أن يروني في خلال أسبوع في سالامانكا
    Ve sözleşmeye göre 48 saat içinde ödemezsen, evi de alacaklar. Open Subtitles واذا لم تدفع لهم في خلال 48 ساعة سيأخذون المنزل ايضا
    - 10 saniye için beni öpecek. - 5 saniye içinde sebebini göreceksiniz. Open Subtitles في خلال 10 ثواني ستروه يقبلني و في خلال 5 ثولني ستعرفون لماذا
    Bir saat içinde konuşmamı hazırlayacağım. Bu arada, Armus'u bulalım. Open Subtitles سأجهز البيان في خلال ساعة بهذه الاثناء اعثر على ارمس
    20 dakika içinde dönmezsem, hücreleri patlatın ve dışarı çıkın. Open Subtitles ان لم اخرج في خلال 20 دقيقةِ، فجر الخلايا واخرج.
    Geçen 52 yıl içerisinde sadece 25 kere yaptık bunu. Open Subtitles في خلال الـ52 عاما المنصرمة قمنا بهذا االإجراء 25 مرة
    Tüm evi iki ay içerisinde bitireceğimizi hesaplamıştım fakat su tesisatının döşenmesi falan dersek bir yıl kadar falan oldu. Open Subtitles كنتُ أظن أننا سننتهي من المنزل كله في خلال شهرين ولكن بسبب أعمال السباكة والأساسات فلقد مرّ علينا عام الآن
    Birkaç ay içerisinde finans heyetinden bir çalışan işten ayrılacak. Open Subtitles عضو في اللجنة المالية لدي، سيقدم إستقالته في خلال شهرين
    Ona fazladan 20.000 veririm. Birkaç gün sonra 100.000 geri alır. Open Subtitles وسأرده إليه إضافة 20 ألف أي 100 ألف في خلال يومين
    Tuzlu su da onu Birkaç dakika içinde kullanılmaz hâle getirecektir. Open Subtitles المياه المالحة سوف تجلعها عديمة الفائده في خلال دقائق توم ؟
    Son Birkaç yıldır, ne yapacağımı, kiminle çıkacağımı, ne konuşacağımı sen söylüyorsun. Open Subtitles في خلال السنتين الماضيتين, كنتي تخبرينني ماذا أفعل, ومن أواعد, وماذا أقول
    Yaklaşık 30 gün içinde GreenLab'a bağlanacak. TED في خلال 30 يوما أو نحو ذلك سيكونون على اتصال بالمعمل الأخضر.
    20 dakikaya kadar evde olmam gerekiyor. Open Subtitles ، أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ في البيت في خلال 20 دقيقةِ.
    Sizlerle önümüzdeki 18 dakika boyunca inanılmaz bir fikri paylaşmak istiyorum. TED أريد أن أشارك معكم في خلال الدقائق القادمة فكرة رائعة جدا
    Dört hafta sonra bir hakim, raporuma göre senin kaderini belirleyecek. Open Subtitles في خلال أربعة اسابيع ستقرر المحكمة مصيرك اعتمادا على ما اكتبه
    Ve demo tanrıları izin verirse, 10 saniye kadar sonra bunu görebileceğiz. TED وإذا أشتغلت التجربة بمشيئة الله في خلال 10 ثوان يجب أن نراها
    Eğer on saniyede ulaşamazsan, beş yüz şınav çekmek zorunda kalacaksın! Open Subtitles إذا لم تصل في خلال 10ثوان عليك ان تؤدي 500 ضغط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more