"في هذه العائلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu ailedeki
        
    • bu ailenin bir
        
    • Bu aile
        
    • bu aileden
        
    • Bu ailede bir
        
    • ailemizde
        
    Bu ailedeki herkesin işlerini nasıl da güzelce hallettiğini düşünüyorum Brian. Open Subtitles عن كيف الجميع في هذه العائلة , براين .. يقوم بعمله
    Bu ailedeki büyük kızın sen olduğunu sanıyordum. Open Subtitles اعتقدت أنه من المفترض أن تكوني الفتاة الكبيرة في هذه العائلة.
    Bu ailedeki herkes bunalımda. Hep beraber bunalımda kalacağız. alkmak yok. Open Subtitles كلنا يائسون في هذه العائلة , وسنبقى كذلك سوية.لن نغادر.
    Çünkü bu bir aile pikniği, Francis... ve sen de bu ailenin bir üyesisin. Open Subtitles لأنها نزهة العائلة فرانسيس وأنت عضو في هذه العائلة
    Bu aile için ne kadar büyük bir aşktan vazgeçiyorum biliyor musun? Open Subtitles اتعلم كم من الحب وجب علي التخلي عنه لأكون في هذه العائلة
    bu aileden ikinci bir kişiyi çekemem. Open Subtitles أود أن أقول لا. واحد يكفي في هذه العائلة.
    Bu ailede bir sorun olduğunu biliyordum. Open Subtitles أتعلمين، لقد عرفت أن هناك شيء خاطئ في هذه العائلة
    Tanrıya şükür ki, ailemizde birilerinin yeteri kadar bilgisi var. Open Subtitles حمداً لله أن هنالك شخصاً في هذه العائلة يعلم ذلك
    Tabi ya, sanki Bu ailedeki tek röntgenci benim! Open Subtitles بالتأكيد، وكأنني أنا الوحيد يبصر توم في هذه العائلة.
    Neden Bu ailedeki hiçkimse boşveri vermiyor? Open Subtitles لماذا لا يستطيع أحد في هذه العائلة فقط ترك الأمور تذهب؟
    Hayvan sevmekten bir milimetre daha ağırdı ve... Bu ailedeki herkesin cinsel içgüdüsel olarak histerik olduğumu düşünmesini neden olacak ne yaptım? Open Subtitles بالتأكيد جرحني كان هذا على مسافة قصيرة من أماكن خطرة ما الذي فعلته كي أجعل كل فرد في هذه العائلة يظن أنني أكره الغزل؟
    Bu ailedeki erkeklerin hepsi kaçamaklar yapabiliyorlar. Open Subtitles ربما كل الرجال في هذه العائلة يجب أن يتحلو بالضمير
    Bu ailedeki herkesin Tanrı'yı oynamanın neden bu kadar kolay olduğunu düşünmesini anlamak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا كل شخص في هذه العائلة يظن أنه يستطيع أن يتدخل في مشيئة الله
    Bu ailedeki hiç kimsede hiç hayal gücü yok Open Subtitles لا يوجد لأحد في هذه العائلة لدية أي خيال
    Ve o mahkeme salonuna gireceksin ve resmen, resmen, resmen bu ailenin bir üyesi olacaksın tamam mı? Open Subtitles وسوف تمشي لقاعة المحكمة ورسمياً, رسمياً, رسمياً ستصبح عضواً في هذه العائلة, مفهوم؟
    Neler oluyor? Artık bu ailenin bir parçası değil miyim? Open Subtitles ألم أعد طرفاً في هذه العائلة اللعينة؟
    bu ailenin bir parçası olmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكون فرداً في هذه العائلة
    Bilirsin, Bu aile neden benim akılcı diyalog yeteneğimin... olmadığını düşünüyor bilmiyorum. Open Subtitles لماذا يظن الجميع في هذه العائلة أني لست قادرة على حديث منطقي؟
    Çünkü Bu aile pantolon giyen tek adam benim. Open Subtitles لأنني الوحيد منْ يرتدي بنطالاً في هذه العائلة.
    Eğer bu aileden birisinin önemli biri olma şansı varsa... o sensin. Open Subtitles إذا كان هناك شخص في هذه العائلة يملك الفرصة للعظمة
    Ama bu aileden şimdiye kadar çıkan en iyi başkan annem olur. Open Subtitles لكن أعتقد أمي ستكون أفضل رئيسة في هذه العائلة
    Bu ailede bir şeyler döndüğü çok açık. Open Subtitles من الواضح انه هناك أمور تجري في هذه العائلة
    Eskiden Bu ailede bir sevgi vardı. Open Subtitles كان هناك الحب في هذه العائلة ذات مرة
    ailemizde hiç sırrımız yoktur.. Okumaya devam et, Frank. Open Subtitles ليس لدينا أسرار في هذه العائلة تابع القراءة يا فرانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more