"قلّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar az
        
    Ne kadar iyimserseniz, bu bölge beklenmeyen kötü haberlere karşı o kadar az tepki veriyordu. TED كلّما كنت أكثر تفاؤلاً، كلما قلّ احتمال أن تقوم هذه المنطقة بالاستجابة للأخبار السلبية غير المنتظرة.
    İlkem şuydu: ne kadar az ilaç o kadar az kusur. TED شعاري هو أنه كلما قلت العقاقير كلما قلّ الاختلال
    Bunun nedeni, bir örneklem içerisinde ne kadar az katılımcı varsa hedef kitleyi temsil etme ihtimallerinin o kadar az olmasındandır. TED ذلك لأنه كلما كان عدد المشاركين في العينة العشوائية أقل، كلما قلّ احتمال أن تُمثل العينة بدقة كل الفئات المستهدفة.
    Aramızda ne kadar çok kavga edersek o kadar az kazanırız. Open Subtitles كلّما حاربنا بعضنا أكثر كلّما قلّ المال الذي نصنعه
    O yüzden onun hakkında ne kadar az şey bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles لذا كلّما قلّ ما تعرفه عنه، كلّما كان ذلك أفضل
    Ne kadar sık çekip giderse, o kadar az etkili oluyor. Open Subtitles كلما زاد خروجها العنيف من التدريبات , كلما قلّ الأثر الذي يتركه
    Bu konuyla ne kadar az insanın bilgisi olursa yakalanma riskimiz o kadar azalır. Open Subtitles كلّما قلّ من يعرف عن هذا، قلّتْ فرصُ افتضاحِ أمرنا.
    Ne kadar az kişi bilirse o kadar iyi. Open Subtitles كلّما قلّ عدد الذين يعرفون بالأمر، كان ذلك أفضل.
    Yani yaklaş. Tepeme bin çünkü ne kadar çok yaklaştığını düşünürsen o kadar az şey görürsün. Open Subtitles لذا اقترب وغطّني، لأنّك كلّما ظننت أنّك قريب، قلّ ما تراه فعليًّا
    Yani yaklaş. Tepeme bin çünkü ne kadar çok yaklaştığını düşünürsen o kadar az şey görürsün. Open Subtitles لذا اقترب وغطّني، لأنّك كلّما ظننت أنّك قريب، قلّ ما تراه فعليًّا
    Neil seninle ne kadar çok zaman geçirirse, ...parayı da o kadar az umursayacaktır, sana bunun sözünü verebilirim. Open Subtitles وكلما أمضى نيل وقته معكِ قلّ اهتمامه بالمال. أعدك بهذا
    Ne kadar az bilirsek o kadar iyi olduğunu düşünürdü. Open Subtitles لقد شعر أنّ كلّما قلّ ما نعرفه كان أفضل.
    O kontrol ancak sakladığımız sır kadar güçlüdür. - Ne kadar az kişi bilirse o kadar iyi. Open Subtitles هذه السيطرة منوطة بدرجة كتمان السرّ، فكلّما قلّ عالميه، كان أفضل.
    Özel kızların özel ihtiyaçları olur. Ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles للفتاتين المميزتين احتياجات مميزة، كلّما قلّ علمك كان أفضل.
    Ne kadar çok yanarsa, Ne kadar az zamanımız varsa. Open Subtitles كلما احترقت أكثر ، كلما قلّ الوقتُ الذي لدينا
    Ne kadar iyi olursa, o kadar az umurumda oluyor. Open Subtitles كلما تحسن تصرفه قلّ اهتمامي به
    Hayatta ne kadar az zamanın kaldıysa o kadar hızlı gidilmeli diye düşünürdüm. Open Subtitles أعتقد أنه كلما قلّ الوقت الذي لديك في الحياة... كلما أردت أن تقود أسرع...
    En kadar az yemek yersen,o kadar iyi görüyorsun. Open Subtitles كلما قلّ أكلك , كلما رأيتَ اكثـر
    Ne kadar az temas olursa o kadar iyi olur. Open Subtitles تعلم، كُلما قلّ الاتصال كانَ أفضَل
    Ne kadar az bilirse o kadar iyi diye düşündüm. Open Subtitles و إستنتجت أنّ قلّ ما سيعرف كان أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more