"كفاية لفعل" - Translation from Arabic to Turkish

    • yapacak kadar
        
    • yapabilecek kadar
        
    • yapmam gerekenler için
        
    Devrelerin gevşemiş. Kimse bunu yapacak kadar deli değildir. Open Subtitles دوائرك معطلة لا احد مجنون كفاية لفعل هذا
    Dünyayı fethetmek istiyorlardı, şimdi bunu yapacak kadar kaçıklar. Open Subtitles يريدون غزوا العالم انهم مجانين كفاية لفعل ذلك
    Bunu yapacak kadar güçlü olsaydı şu an hiçbirimiz burada olamazdık. Open Subtitles أن كان قوياً كفاية لفعل هذا لا أحد منا سيكون واقفاً هنا
    Bunu yapabilecek kadar kendini güvende hissetmeyi hayal bile edemem. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أتخيل ، أن أكون بأمان كفاية لفعل ذلك.
    Her şeyi yapabilecek kadar zekiydi ama benim seçtiğim yoldan gitmeyecek kadar akıllı olamadı. Open Subtitles ذكي كفاية لفعل أي شيء لكن ليس ذكيا كفاية ليتجنب الطريق الذي سلكته
    Kahrolası kendi başıma yapacak olsamda ben yapmam gerekenler için hazırım. Open Subtitles أنا مستعدة كفاية لفعل كل شيء لعين بمفردي
    Takıma Mac'i katmak istiyorum, çünkü her şeyi yapacak kadar salak gözüküyor. Open Subtitles اريد فريقًأ يضم (ماك) بسبب انه يبدوا غبي كفاية لفعل ايّ شيئ
    "Bunu yapacak kadar param yok," "Bunu yapacak kadar güçlü değilim," Open Subtitles أو "ليس لدي المال الكافي لفعل ذلك" ـ أو "لست قويا كفاية لفعل ذلك" ـ
    - Bence bunu yapacak kadar kızgın. Open Subtitles أعتقد أنه مجنون كفاية لفعل ذلك
    Sihrin kuvvetine bakılırsa aramızda olmayıp bunu yapabilecek kadar kuvvetli tek bir insan var. Open Subtitles ثمّة شخصٌ واحد غير موجود بيننا قويّ كفاية لفعل أمر كهذا
    Kahrolası kendi başıma yapacak olsamda ben yapmam gerekenler için hazırım. Open Subtitles أنا مستعدة كفاية لفعل كل شيء لعين بمفردي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more