"كل ما تقوله" - Translation from Arabic to Turkish

    • Söylediğin her şey
        
    • söylediğin her şeyi
        
    • söyleyeceğin her şey
        
    • Söylediğin herşey
        
    • Söylediğiniz her şey
        
    • Söyleyeceğiniz her şey
        
    • söylediği her şeyi
        
    • söylediğin her şeyin
        
    • ne dersen
        
    • nasıl istersen
        
    Söylediğin her şey mahkemede aleyhinde delil olarak kullanılacaktır. Open Subtitles كل ما تقوله قد و سيستخدم ضدّك في المحكمة
    Bak, Söylediğin her şey çok mantıklı olsa da, yanlış geliyor. Open Subtitles أصغ، كل ما تقوله منطقي، ولكن لديّ شعور سيىء
    O zaman ben çıplakken söylediğin her şeyi yokmuş gibi mi saymalıyım? Open Subtitles لذا عليّ أن أتجاهل كل ما تقوله عندما أكون عارية؟
    Babasıyla anlaşabilir miydi? Burada söyleyeceğin her şey gizli kalacak. Open Subtitles كيف حاله مع أبيه؟ كل ما تقوله هنا فهو سري تمامًا
    Söylediğin herşey mahkemede delil olarak kullanılacak. Open Subtitles نتحقق من كل ما تقوله من الادلة الجنائية و السجلات
    Söylediğiniz her şey,yaptığınız her şey tüm grubu,hepimizi... ve tüm ülkemizi ilgilendirir. Open Subtitles كل ما تقوله ،وكل ما تفعله ينعكسعلىكل واحدمنا .. و على بلدنا بأكمله
    Söyleyeceğiniz her şey mahkemede aleyhinize delil olarak kullanılabilir. Open Subtitles يمكن أن يستخدم كل ما تقوله وسيتم استخدامه في المحكمة
    Yani,annenin söylediği her şeyi kabul etmek zorundayım. Evet ! Open Subtitles -أسأساً يجب أنْ أوافق على كل ما تقوله والدتك .
    Bana kafamdan geçenleri anlatmaya çalışma ya da söylediğin her şeyin beni korumak için olduğunu iddia etme. Open Subtitles لا تخبرني بمكان رأسي أو تدعي بأن كل ما تقوله لي هو لحمايتي
    O kağıtlarının birinde gerçekten adamın karısını yumruklayacağını öngörmediysen Söylediğin her şey olay sonrası mantık yürütmenden başka bir şey değil. Open Subtitles ما لم تكن احدى بطاقاتك قد تنبأت ان الرجل سيلكم زوجته كل ما تقوله هو تبرير لبعد ما حصل
    Söylediğin her şey korku ve nefret doluyken ben aslında insanlara yardım ederek gerçek sevgiyi veriyorum. Open Subtitles ومع ذلك كل ما تقوله مليئ بالكراهية والخوف بينما أنا أساعد الناس فعلاً أمنح وأتلقّي الحب، الحب الحقيقي.
    Söylediğin her şey aleyhine delil olarak kullanıla... Open Subtitles وبيع عقار العضلات " ستيرويد " لك الحق بالتزام الصمت كل ما تقوله سيستخدم ضدك
    Söylediğin her şey tamamen mantıklı geliyor. Open Subtitles كل ما تقوله أصوات معقول تماما.
    Şu andan itibaren Söylediğin her şey genel izleyici kitlesine uygun olmalı. Open Subtitles من الآن فصاعداً, يجب ان يكون كل ما تقوله بتقييم "جي".
    Yanında olduğum sürece bana söylediğin her şeyi yaparım. Open Subtitles سأفعل كل ما تقوله ما دمت سأبقى معك
    söylediğin her şeyi tekrar etmeyi keseyim. Anladım. Open Subtitles أتوقف عن تكرار كل ما تقوله , لقد فهمت
    Evet, burada söyleyeceğin her şey gizli kalacak. Open Subtitles أجل، كل ما تقوله هنا محمي بالكامل
    söyleyeceğin her şey mahkemede aleyhine delil olarak kullanılabilir. Open Subtitles كل ما تقوله قد يستعمل ضدك في المحكمة
    Söylediğin herşey kanıt olarak kullanılabilir. Open Subtitles كل ما تقوله سيتم استخدامه كدليل
    Söylediğiniz her şey, aleyhinize mahkemede delil olarak kullanılabilir. Open Subtitles كل ما تقوله قد و سيستخدم ضدك في المحاكمه
    Yada sessiz kalma hakkına sahipsiniz. Söyleyeceğiniz her şey mahkemede aleyhinize delil olarak kullanılacaktır. Open Subtitles كل ما تقوله قد يستعمل ضدك فى المحكمة
    Matty, söylediği her şeyi büyük bir kuşkuyla dinlemen gerektiğini biliyorsun. Open Subtitles ‏(ماتي) عليك أن تعلم أن كل ما تقوله مضاف إليه كمية كبيرة من الملح.
    Deli, ters, eleştirilerinde zaman zaman aşırı olduğunu düşündüm ama söylediğin her şeyin bir değeri olduğunu ve doğru olduğuna inandım. Open Subtitles اعتقدت بأنك معارض ... أو ناقد قوي في بعض الأحيان و آمنت بأن كل ما تقوله له قيمة و صادق
    ne dersen yapacağım. Open Subtitles سأفعل كل ما تقوله حسن
    - Elbette, nasıl istersen. Open Subtitles بطبيعة الحال، كل ما تقوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more