"لان هذه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü bu
        
    • çünkü burası
        
    • Çünkü bunlar
        
    Sizin için gerekli belgeleri sağlayacağım. Çünkü bu kart artık faydasız. Open Subtitles سآخذ الاوراق المهمه لان هذه البطاقه لم تعد صالحه بعد الان
    Bu sorunları çözmenin yollarını bulmalıyız, Çünkü bu işler çok karmaşık. TED يجب ان نجد طرق لحل المشاكل حول هذا الموضوع لان هذه الاشياء معقدة لدرجة انها
    Gerekli kâğıtları alacağım, Çünkü bu kart artık işe yaramıyor. Open Subtitles سآخذ الاوراق المهمه لان هذه البطاقه لم تعد صالحه بعد الان
    Geldiğine sevindim Yugi. Çünkü bu sefer, her şey farklı olacak. Open Subtitles من الجيد انك أتيت للمبارزه لان هذه المره ستكون مختلفه
    - O zaman temel eğitime başlasınlar. Çünkü bu grubun işi bitti. Open Subtitles لان هذه المجموعة قد انتهت يمكن قول ذلك حقا
    Gitmenize izin vereceğim, Çünkü bu bir aşk hikayesi... ..ama unutmayın, gözüm üzerinizde olacak. Open Subtitles ساترككم لان هذه قصة حب لكن اذا عاد اللص للحياة
    Çünkü bu çiftlik masum hayvanları zalimce ve sadistçe işkencelere maruz bırakıyor. Open Subtitles لان هذه المزرعة تدرس الحيوانات البريئة بشكل قاسي وتعذيبي دخان
    Hayır, hayır o konuya girmiyoruz. Çünkü bu şarkı insanı baştan çıkartıyor. Open Subtitles لا, لا, لن نذهب الى هناك لان هذه الاغنية جنونية
    Çünkü bu fotoğraf o çekmeceye, bulmamdan kısa süre önce koyuldu. Open Subtitles لان هذه الصورة قد تم وضعها فى الدرج قبل وقت قصير من عثورى عليها.
    Çünkü bu seninle son görüşmemiz. Open Subtitles لان هذه آخر مره ستقابلينى فيها. ماذا تعنى؟
    Bana iyi bakın..Çünkü bu beni son canlı görüşünüz olabilir Open Subtitles لان هذه من الممكن ان تكون اخر مرة تروني فيها حياً
    İsterlerse beni şu an bu dans pistinin ortasında tutuklayabilirler Çünkü bu harika bir şarkı. Open Subtitles يمكنهم ان يقبضوا علي هنا في منتصف حجرة الرقص لان هذه فعلا اغنية جميلة حقا
    Çünkü bu yaşam şekli çok uzun sürmez. Open Subtitles لان هذه الطريقة في الحياة ليست مناسبة لهذا العالم
    - Bundan iyi fikir bulmak çok kolay Çünkü bu berbat bir fikir. Open Subtitles في الحقيقة هناك فكرة اسهل من تلك لان هذه الفكرة مرعبة
    Çünkü bu benim din özgürlüğüm ve sen bunu ihlal ediyorsun! Open Subtitles لان هذه حريتى الدينيه و انتِ تنتهكين ذلك
    - Çünkü bu makine birinin sesini duymanı sağlıyor ama o kişi yanında değil. Open Subtitles لان هذه الألة اها تسمح لك ان تسمع صوت شخص.. غير موجود هنا
    Bu parçaları bir araya getirince, tasarım açısından, bu konuda çok heyecanlanıyorum, Çünkü bu şeyler, söylediğimiz gibi, görünüşe bakılırsa, beyine ulaşıp, bilinçten önce, biz bunlara ayar yapmadan önce -- elektrokimyasal oyun hileleri. TED عندما نجمع أدوات مثل هذه من وجهة نظر مصمم , اغدو متحمساً جداً لان هذه امور .. كما قلت يستقبلها الدماغ على ما يبدو قبل وعيها و قبل ان نستطيع ان نتلاعب بها بواسطة كيميائية الدماغ الكهربائية
    Tamam mı?.. Bazı primatların cinsel şişlikleri aklını karıştırmıştı, şempanze ve bonobolar da içinde olmak üzere, Çünkü bu cinsel şişlikler birçok erkeğin dişilerle çiftleşmek için kızışmasına neden oluyordu. TED حسنا؟ لقد كان مرتبك بشأن التورم الجنسي عند بعض الرئيسيات التي تشمل الشمبانزي و البونوبو لان هذه التورمات تثير الكثير من الذكور لممارسة الجنس مع الإناث
    ama bunu kaçırmanızı istemedim, Çünkü bu ürüne "porsiyon kontrollü et parçaları" deniyor. TED ولكن لا اريدكم ان تتجاهلوا هذه لان هذه تدعى تنمقاً " نقانق معدلة بروتينياً "
    Ama sen karakola varamayacaksın çünkü burası Hindistan! Open Subtitles لكنك لن تصل لقسم الشركه لان هذه الهند
    100 milyon aileyi, veya banliyölerderdeki pek çok şeyi oradan çıkarabilirsiniz Çünkü bunlar doğanın bir parçası. TED يمكننا ان نسكن 100 مليون عائلة بها .. ويمكننا ان نصنع ضواحي كاملة بها لان هذه المنازل عبارة عن جزء من البيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more