"لا أتحدث عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • söz etmiyorum
        
    • den bahsetmiyorum
        
    • dan bahsetmiyorum
        
    • konuda konuşmak
        
    • hakkında konuşmam
        
    • bahsetmiyorum ben
        
    • onlar hakkında konuşamam
        
    • için konuşmuyorum
        
    Burada ayakta durup konuşmak için bana verilen süreden söz etmiyorum. TED أنا لا أتحدث عن الوقت، الوقت الذي أملكه للوقوف هنا والتحدث.
    Renkli tartışmalar gibi şeylerden söz etmiyorum ki demokrasimiz için sağlıklı olan budur. TED أنا لا أتحدث عن المناقشات متعددة الألوان التي أعتقد أنها صحية لديموقراطيتنا.
    Dash'den bahsetmiyorum, dün geceki cinayetten bahsediyorum. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن داش، أنا أتحدث عن القتل.
    HIV'den bahsetmiyorum. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن فيروس نقص المناعة البشرية.
    Ben George McFly'dan bahsetmiyorum, onun oğlundan bahsediyorum. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن جورج ماكفلاى. أنا أتحدث عن أبنه.
    - Bu konuda konuşmak istemiyorum. Open Subtitles أود أن لا أتحدث عن ذلك
    Yani, pek bunun hakkında konuşmam, madem sen konuyu açtın, düşündüm ki... Open Subtitles حسناً, أنا لا أتحدث عن هذا الأمر عادة ولكن طالما أنك ذكرت الموضوع, ظننت... ..
    Ben ayaklarımdan bahsetmiyorum. Ben çenesi hiç durmayan çenebazdan bahsediyorum. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن بثوري أنا أتحدث عن الأميرة الثرثاره
    Müşterilerimin izni olmadan onlar hakkında konuşamam. Open Subtitles أوه، أنا لا أتحدث عن عملائي دون إذنهم
    Ben 1763 yılından söz etmiyorum. Buraya geldiğimden beri içeri dört çift girdi. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن عام 1763.منذ أن كنت هنا,أربعة أزواج دخلوا اليه
    Uhrevi bir ilhamdan söz etmiyorum. Kafamdan süzülüp kağıda geçmiyor. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الإلهام الإلهي إنه لا يتدفق إلى رأسي و منها إلى الصفحات
    Uhrevi bir ilhamdan söz etmiyorum. Kafamdan süzülüp kağıda geçmiyor. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الإلهام الإلهي إنه لا يتدفق إلى رأسي و منها إلى الصفحات
    70'lerin Playboy tarzı yoğun kıllarından söz etmiyorum, sadece onu ağzımla tatmin ederken bir yetişkinle ilişkiye girdiğimi hatırlacak bir şey istiyorum. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن موضة الشعر الكثيف الرائجة في السبعينات لكن شيء ليذكرني بأنني أمارس لعق البظر مع بالغة
    Sadece makyajından ya da vücudundan söz etmiyorum. Open Subtitles وأنني لا أتحدث عن خروج دم العذراء. بل أنني أتحدث عن العلاقة الرومانسية.
    Öyle sıradan, kalabalığın içindeki yalnızlıktan söz etmiyorum. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الشعور التقليدي بالوحدة وسط الجموع
    Anne'den bahsetmiyorum. Senden bahsediyorum. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن آن أنا أتحدث عنك
    Ben ABD'den bahsetmiyorum. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الولايات المتحدة.
    Nostradamus'tan veya Shipton Anne'den veya Russel Grant veya Mistik Meg'den bahsetmiyorum. Open Subtitles -تبا لنوستراداموس ! أنا لا أتحدث عن (نوستراداموس) أو (الأم شيبتون) أو (راسل جرانت) أو أسرارغرامية لعينة.
    Henri Young'dan bahsetmiyorum. Ona kim inanırdı ki? Open Subtitles أنا لا أتحدث عن هنرى الصغير من يستطيع أن يصدقة ؟
    Mike'dan bahsetmiyorum. Sen ve Çilli'den bahsediyorum. Open Subtitles انا لا أتحدث عن مايكل, أعني أنت وذات النمش
    - Bu konuda konuşmak istemiyorum. Open Subtitles أود أن لا أتحدث عن ذلك
    İstiyorsan beni tutukla, müşterilerim hakkında konuşmam ben. Open Subtitles اعتقلني إن شئت، لا أتحدث عن عملائي
    Ben kitap yazmaktan bahsetmiyorum. Ben seni öldürmekten bahsediyorum! Open Subtitles لا أتحدث عن تاليف كتاب أننى اتحدث عن قتلك
    Müşterilerimin izni olmadan onlar hakkında konuşamam. Open Subtitles أوه، أنا لا أتحدث عن عملائي دون إذنهم
    Şimdi kendim için konuşmuyorum. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن نفسى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more