"لدي حالة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir durum var
        
    • durumum var
        
    • durumu var
        
    • vakası var
        
    • bir hastam
        
    • sorunum var
        
    • bir durumum
        
    • bir rahatsızlığım var
        
    • bir sorun
        
    Acil bir durum var ve Never'a benim için göz kulak olup onla evde oyun günü yapar mısınız? Open Subtitles لدي حالة طارئة واحتاج واتساءل إذا كان بإمكانك مراقبة نيفر من آجلي ربما خذه الى منزلك لـ لعبة الموعد
    Acil durum çağrısı. Ben Özel Ajan Fox Mulder. Acil bir durum var. Open Subtitles انا الوكيل الخاص فوكس مولدر لدي حالة بأسفل
    - Rahatsız ettiğim için pardon ama acil bir diş durumum var. Open Subtitles أجل ، مرحباً اسفه لمضايقتك لكن لدي حالة اسنان طارئه
    24 Queen Vest'te 10-200 durumu var. Polis ve bir ambulans gerek. Open Subtitles لدي حالة 10-200 في 24 كوين الغربية أريد الشرطة وعربة إسعاف
    Elimde potansiyel bir adam kaçırma vakası var. Open Subtitles أنا خارج العمل حاليا لدي حالة محتملة لفقدان شخص ما
    Geçen hafta 207'de bir hastam olmuştu. Balayında bir çift. Open Subtitles كان لدي حالة فى غرفة 207 الاسبوع الماضي زوجين في شهر العسل
    Bir sorunum var. Nasıl bir sorun? Open Subtitles هل من المفترض علي مراقبتكِ كل ثانية ؟ لدي حالة
    Şefe psikiyatrik bir durumum olduğunu mu söyledin? Open Subtitles أخبرت رئيس الجراحة أن لدي حالة نفسية؟
    Tuhaf bir rahatsızlığım var. Beni tanıyanlar merak edilecek bir şey olmadığını bilir. Open Subtitles لدي حالة غريبة بعض الشئ ولا تشكل خطورة أبداً
    Acil bir durum var ve bu ATM bozuk. Çaresizim ve taksiye binmem gerek. Open Subtitles لدي حالة طارئة والة الصراف هذه معطوبه ولا خيار آخر لديّ، اريد الحصول على سيارة اجرة
    bir durum var ve düzeltmeye çalışıyorum. Open Subtitles فانا لدي حالة مؤقتة و لا اتعمد التجول الآن
    Ders saatleri dışında aradığım için üzgünüm, ama önemli bir durum var. Open Subtitles اسف لاتصالي بك خارج اوقات العمل ولكن لدي حالة طارئه
    Acil bir durum var. Hemen buraya gelebilir misin lütfen? Open Subtitles لدي حالة طارئه أتستطيع القدوم حالا,رجاء ؟
    Üzgünün gitmem gerek. Acil bir durum var. Open Subtitles آسفة، لا أستطيع قضاء الوقت معك لدي حالة طارئة
    Glokom öncesi durumum var ve isik gözlerimi rahatsiz ediyor. Open Subtitles لدي حالة حساسية و الضوء يزعج عينَي نوعا ما
    Afedersiniz efendim. Acil bir durumum var. Open Subtitles سيدي لدي حالة طواريء
    Çünkü benim de Ellie ve Morgan alarm durumum var. Open Subtitles أيمكن أن ينتظر هذا حتى الصباح؟ لأن لدي حالة طوارئ (مع (إيلي) و (مورجان
    Savoy'da şu anda 211 durumu var. Open Subtitles أنصت لدي حالة طارئة في ملهى "سافوي".
    G-20 durumu var! Duyuyor musun? Open Subtitles لدي حالة (جي 20) أتسمعني، (جي 20)؟
    Warrick, ben Vega Bir 444 vakası var. Open Subtitles أنا (فيغا) يا (وُريك) لدي حالة رمز (444)
    Bir çok sağlık sorunu olan bir hastam var. Open Subtitles لدي حالة مستعصيّة ذو مشاكل صحّيّة متعددة
    Sana çok basit bir soru sordum. Uykusuzluk sorunum var. Open Subtitles سألتك عن شيء بسيط جداً لدي حالة من الأرق
    Karışık bir rahatsızlığım var... ve biraz duyarlı bir yaklaşım gerektiriyor. Open Subtitles ... لدي حالة معقدة وسـ اقدر منك بعض الحساسية
    - Burada da önemli bir sorun var. - Pembe kod olayı olabilir. Open Subtitles ــ لدي حالة طارئة هُنا ــ لا , من المحتمل أنّها كود وردي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more