"لذا إذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yani eğer
        
    • O yüzden
        
    • Bu yüzden
        
    • isterseniz
        
    • olursa
        
    • Eğer bu
        
    • Eğer sana
        
    • istiyorsan
        
    Yani eğer arkadaşın müsaitse, bu gece onun şanslı gecesi olacak. Open Subtitles لذا إذا كان صديقك متوفراً عندها ستكون الليلة هي ليلة سعده
    Yani, eğer emin değilseniz, öyleyse, oturun. Gidip evinizde bekleyin. Open Subtitles لذا إذا لم تكونونا واثقين فاجلسوا و ابقوا في منازلكم
    O yüzden istersen onu bir arayayım da sen de dene. Open Subtitles لذا إذا اردت يمكنني أن اتصلَ بها ويمكنكِ أن تجربي ذلك
    O yüzden tura gelirse kabul ederiz. Yazı gelirse kahrolası beynini parçalarız. Open Subtitles لذا , إذا كانت رؤوس فنحن سنقبل أما الذيول فنحن سنسحق رأسك اللعينة
    Yardımını istiyorum, ama görevin dışına çıkmana müsamaha gösteremem ve tartışma için zamanımım olmayacak Bu yüzden sorun varsa şimdi sor. Open Subtitles أناأطلبمساعدتك, لكن لا يمكننى أن أحملك بالإستمرار دون هناك ولم أقم بأي حيز للمناقشة لذا إذا كان لديك أي أسئلة ..
    Gezegenimizdeki her turun bir beyni yok. Yani eğer beyinlerimizin ne işe yaradığını bilmek istiyorsak gelin beynin neden evrildiğini düşünelim. TED ليست كل الأنواع على كوكبنا ذوات أدمغة، لذا إذا أردنا أن نعرف دور الدماغ، دعونا نفكر لماذا قمنا بتطويره.
    Yani eğer onlar hissettikleri güç ile karşılık verirlerse, ilk kişi vuruş gücünün arttığını sanıyor. TED لذا إذا قاموا بردّ الفعل بنفس القوة، سيعتقد الشخص الأوّل بأنّ الأمر قد تصاعد.
    Yani eğer zaralılığı yüksek bir organizma iseniz ve sivrisinek geçirmez evlerin olduğu bir yerde iseniz oyunu kaybettiniz demektir. TED لذا إذا ما كنت نوع ضار فى مكان واقٍ من البعوض, إذاً فأنت خاسر.
    Yani eğer epidemi vb problemleri gerçekten çözmek istiyorsanız, bununla başlayalım. Bu fikri edindiğimden bu yana, yüzlerce el sıkmak zorunda kaldım. TED لذا إذا أردتم حقًا حل مشكلة الأوبئة وما يشابهها، فلنبدأ بتجنب المصافحة. ومنذ أن توصلت لتلك الفكرة، فإنه يستلزمني مصافحة مئات الأيدي.
    Yani eğer Dbpedia'dan Berlin hakkında veri çekerseniz diğer bütün şeyleri de çekmiş olursunuz. TED لذا إذا سحبت بيانات من دي بي بيديا عن برلين، ستخلص إلى سحب أشياء أخرى أيضاً.
    Yani , eğer önce tatlılık kavramının var oldugunu düşünürseniz. ve daha sonra tatlı şeyleri sevecek şekilde evrimleştiğimizi düşünürseniz ters düşünmüşsünüz demektir. Bu yanlıştır. İşler tam tersine gerçekleşmiştir. TED لذا إذا فكرت أولاً أن هناك حلاوة ثم تطورنا لنحب الحلاوة لقد فهمتوها بالعكس ، أنه ببساطه خطأ، وهي بالعكس تماماً
    - Biliyorum, O yüzden şu can sıkıcı sorulara bir açıklık getirirsen... Open Subtitles أعلم أعلم 0 لذا إذا ساعدتنا علي وضع نهاية لبعض من تلك الأسئلة المزعجة 00
    O yüzden bir tanesini iki günde arka arkaya görünce, dikkatimi çeker. Open Subtitles لذا,إذا رأيتها مرتين,في يومين, فإنني ألاحظ
    O yüzden, istersen yatağımın yarısında... uyuyabilirsin. Open Subtitles لذا إذا أردت ذلك يمكنك الإستمرار خذي نصف سريري فقط
    O yüzden gitmemize izin verirsen, biz de dünyayı başka bir gün kurtarmaya çalışırız. Open Subtitles لذا إذا كنت تريد أن تتركنا سنعود الى طريقنا لإنقاذ العالم فى يوم أخر
    O yüzden, istersen evine uğrayıp bebeğine, evde bir erkek varlığı hissettirebilirim. Open Subtitles لذا إذا رغبت بذلك، يمكنني أن أمر بمنزلك حتى تختبر الطفلة حضوراً ذكورياً قوياً
    O yüzden gerisini getirmeyeceksen, bu bıçağı elinden bırakacaksın. Ve oturacaksın! Open Subtitles لذا إذا أردنا أن نكمل الطريق يجب أن ترمي هذه السكين وتجلس
    Eğim kazandırmak için, iki yöntemden biri bu. Bu yüzden, resimde gördüğünüz TED لذا إذا ما أردنا توجيهه, فإن هناك طريقتين لعمل ذلك. في هذه الصورة
    Programı internete de yükledim, yani isterseniz, kendi sonunuzu kendiniz planlayabilirsiniz. TED لقد وضعت أوراق العمل على الإنترنت، لذا إذا كنتم تريدون، يمكنكم تخطيط النهاية الخاصة بكم.
    Neden burada olduğumu merak eden olursa diye veya yalan makinesi testi için. Open Subtitles لذا إذا تسأل أحد عما أفعله هنا أو من أجل جهاز كشف الكذب
    Eğer bu manzaralardan birine sahipseniz zamanda bir ana sahipsinizdir. TED لذا إذا رأيت واحدة من هذه الاستعراضات فستكوّن لحظة من الزمن.
    Hayır, salya, kan.. Eğer sana kan bulaşmadıysa sorun yok ama... eğer, eline, ağzına, ya da açık bir yarana kan geldiyse, o zaman tehlikedesin. Open Subtitles لا، في الأساس ينتقل بأي شيء مثل الدم و اللعاب لذا إذا جاء دم عليك فأنتِ بخير
    Böylece eğer istediğini elde etmek istiyorsan, beni de ezip geçersin. Devam et. Open Subtitles لذا إذا أردت أن تخطو عليَّ حتى تحصل على ما تريد فإفعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more