Unvanını, topraklarını, inandığı her şeyi terk etti. | Open Subtitles | لقد تخلى عن لقبه , وأرضه وكل شيء كان يؤمن به |
Ebeveynleriniz ve aileleriniz sizleri terk etti. Şu andan itibaren, yetim olarak bilineceksiniz. | Open Subtitles | لقد تخلى عنكم آباؤكم وأهلوكم لذا، ومن الآن فصاعدأ سيتم اعتباركم أيتاماً |
- Savunmasız kadın ve çocukları katletti. - Tecavüze ve ölüme terk etti. | Open Subtitles | لقد تخلى عن نساء وأطفال عزل وتركهم ليغتصبون ويذبحون |
O Tanrı'yı değil, sadece kiliseyi bıraktı! | Open Subtitles | ألا يذهب طفل صغير إلى الجنة إنه لم يقم بالتخلى عن الرب لقد تخلى فقط عن الكنيسة |
Bu suç mu? Oldukça rahat bir hayatı denizci olmak için bıraktı, biliyor muydun? | Open Subtitles | لقد تخلى عن حياة رفاهية وغنى رائعة لينضم للبحرية، أتعلم ذلك؟ |
Keane, uşağı intihar olayına dahil etme fikrinden vazgeçti. | Open Subtitles | لقد تخلى كين عن فكرة تورط الخادم فى عملية انتحار |
Joey'le yattıktan hemen sonraydı. Ertesi gün beni terketti. | Open Subtitles | انه بعد ما نمت مع جوى لقد تخلى عنى اليوم التالى |
Birliğini terk etmiş. İstisna yapılamaz. | Open Subtitles | لقد تخلى عن وحدبه ، ليس هناك أي أستثناء... |
Kendisi projeyi yarım bırakıp gitti. Ama bence bu garezden ziyade kıskançlık yüzündendi. | Open Subtitles | حسناً، فعلاً لقد تخلى عن المشروع ولكني اظنه أكثره حسد من روح |
Ve diğer adam benim için birini düğünde terk etti. | Open Subtitles | لقد تخلى عن شخص ما أمام المذبح من أجلي |
Kızkardeşim iyi değil. Kocası onu yeni terk etti. | Open Subtitles | أختي ليست سعيدة لقد تخلى عنها زوجها |
Bu kadar çok sevdiğin o arkadaşın, seni terk etti. | Open Subtitles | هذا الصديق التي يحبك كثيرا لقد تخلى عنك |
O da bizi terk etti. | Open Subtitles | لقد تخلى عنا ، أيضا. |
Başkan'ın seni terk etti. | Open Subtitles | لقد تخلى رئيسك عنك |
Beni terk etti Booth. Hakkında söyleyebileceğin en iyi şey bu. | Open Subtitles | لقد تخلى عني, بوث |
Topraklarını karısının ve ayyaş kardeşinin eline bıraktı. | Open Subtitles | لقد تخلى عنهم ليكونوا بحماية زوجته وشقيقه السكيّر. |
Parti beni yüzüstü bıraktı. | Open Subtitles | ـ تناولكما للموقف الليلة ـ لقد تخلى عنّي الحزب |
Thor,onların kötülüğü yüzünden bizi bıraktı. | Open Subtitles | . لقد تخلى عنا ثور , بسبب شرهم |
Herşeyi ona borçluyuz. Bizim için ölümsüzlüğünden vazgeçti. | Open Subtitles | نحن ندين له كل شيء لقد تخلى عن خلوده لأجلنا |
Arkadaşlarını korumak için bütün bunlardan vazgeçti. | Open Subtitles | لقد تخلى عن كل تلك الأشياء ليحمى أصدقاؤه |
Senden vazgeçti çünkü korktu, tamam mı? | Open Subtitles | لا، لقد تخلى عنك لأنه كان خائفًا، هل فهمت؟ |
Evet,sadece... babam biz küçükken evi terketti ve... bilirsin, bu özellikle kardeşim için zor oldu. | Open Subtitles | نعم , ولكن انه لقد تخلى ابي عنا منذ زمن وكما تعلم وهذا اثر عليه بشكل خاص |
Bizi terk etmiş. Yalnız daha hızlı ilerler. | Open Subtitles | لقد تخلى عنا سيتحرك أسرع لوحدة. |
Şanslı Ned beni bırakıp gitti. Atım yokken yakalanacağımdan eminim. | Open Subtitles | لقد تخلى عني (لاكي نيد) وهو واثق من الامساك بي |