"لقد تلقينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • aldık
        
    • elimize
        
    • alıyoruz
        
    • aldığımız
        
    • duyduk
        
    Yara adında bir şefi olan bir Komançi kabilesiyle ilgili bilgiler aldık. Open Subtitles لقد تلقينا معلومات عن مجموعة من الكومانشي تحت إمرة رجل يسمى سكار
    - Bu konuda size yardımcı olabiliriz. - Evet, mesajınızı aldık. Open Subtitles ربما يمكننا مساعدتكم فى هذا الشأن نعم ، لقد تلقينا رسالتكم
    Mesajınızı aldık. İki kovan gemisine indi. Bir tanesini yok edebildik. Open Subtitles لقد تلقينا رسالتكم هناك سفينتين أم فقط ، لقد دمرنا واحدة
    Sayın Başkan, biraz önce bir haber aldık dünya, uzaylıların saldırısına uğramış. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد تلقينا أنباء للتو الكوكب متعرض للهجوم من قبل الغزاة
    İngilizlerin bizim için yaptığı DNA testinin sonuçları elimize ulaştı. Open Subtitles لقد تلقينا نتائج تحليل الحامض النووي ولقد أجراه لنا البريطانيون
    Pek çok yaralının bulunduğu, bir kaza olduğunu haber aldık. Open Subtitles لقد تلقينا للتو خبر عن حادثة مروعة بالقرب من هنا
    Pek çok yaralının bulunduğu bir kaza olduğu haberini aldık. Open Subtitles لقد تلقينا اتصال عن وقوع كارثة فظيعة بالقرب من هنا
    Bir kaza haberi aldık, çim biçme makinesiyle yaralanmış bir çocuk. Open Subtitles لقد تلقينا نداء حول حادث أصيب به صبى بواسطة جزازة العشب
    Onarım çalışmasının başarısız olduğuna dair üzücü bir haber aldık. Open Subtitles لقد تلقينا للتّو أخبار سيئة عن أن عملية الإصلاح فشلت.
    Affedersiniz Çavuş. Sorun olduğu ihbarını aldık. Open Subtitles اسف ايها الضابط لقد تلقينا اتصالا بوجود مشكلة هنا
    Operasyonlarda kaybolduğuna dair bir telgraf aldık. Open Subtitles لقد تلقينا برقية مكتوب فيها أنه قد فُقد أثناء العمليات
    Arnhem'deki Hollanda Direnişi'nden haber aldık. Open Subtitles لقد تلقينا إتصالا من المقاومة الهولندية في أرنهيم
    Evet, telgrafı 14 Eylül'de Panama üzerinden aldık. Open Subtitles لقد تلقينا مكاملة دولية من بنما في الرابع عشر من سبتمبر
    Bakın, polis memurlarını suçlayan 700'ün üzerinde şikayet aldık. Open Subtitles أنظر , لقد تلقينا 700 رسالة تتهم العامة ضباط الشرطة الفردية
    Washington'dan bu satışa herhangi bir itiraz olmayacağına dair garanti aldık. Open Subtitles لقد تلقينا ضمانات بانه لن يكون هناك إعتراض على عملية
    Silahlanma kurulundan çok ciddi bir şikayet aldık. Open Subtitles لقد تلقينا شكوى غاضبه من الهيئة العسكرية
    Saat 6:00'da su altına girme emri aldık. Open Subtitles لقد تلقينا الأوامر بالتحرك الساعه السادسه صباحاً
    Bu akşam sivil giyinmek üzere emir aldık efendim. Open Subtitles لقد تلقينا أوامر بارتداء ملابس مدنية يا سيدي
    elimize şu an geçen bilgiye göre, milyondolarlık bilim adamı ve dahi, Open Subtitles لقد تلقينا للتو تقريرا يفيد أن داريان ريتشاردز
    Fergie resimlerini yayınladığımızda aldığımızdan daha çok telefon alıyoruz. Open Subtitles لقد تلقينا اتصالات كثيرة منذ ان ظهرت صورة فيرجى
    aldığımız bilgiye göre saldırı iki saat içinde başlayacak. Open Subtitles لقد تلقينا بلاغاً بأن الضرب سيبدأ بعد ساعتان
    Aynı bölgede başka şikayetler de duyduk. Open Subtitles لقد تلقينا عدة شكاوي مماثلة في المنطقة ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more