"لقد قطعنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • kestik
        
    • yol geldik
        
    • verdik
        
    • yaptık
        
    • kapattık
        
    ABD hava sahasına girer girmez uçağına olan iletişimi kestik. Open Subtitles لقد قطعنا الإتصالات في طائرته بمجرد وصوله لمجال أمريكا الجوي
    İyiyim... iyiyim. Sanmıyorum. Kızarkadaşımızı demin motorlu testere ile kestik. Open Subtitles لا أعتقد ذلك ، لقد قطعنا صديقتنا للتو بالمنشار
    Otoyol kenarındaki ağacı kestik. Open Subtitles لقد قطعنا الشجره من الجهه المقابله للطريق السريع
    Hayır gidemeyiz. O kadar yol geldik. Open Subtitles لقد قطعنا كل تلك المسافة إلى هنا
    Hadi ama. Bu kadar yol geldik. Open Subtitles هيا ، لقد قطعنا كل تلك المسافة.
    Şefe onu sağ salim geri getireceğimize söz verdik. Open Subtitles لقد قطعنا وعداً للزعيم أننا سنجلبه سالماً غانماً
    Ve elimizden gelenden daha fazlasını yaptık sana bir imaj danışmanı tuttuk. Open Subtitles لقد قطعنا شوط كبير و عينا لكِ مستشارة للتصوير
    Montana'nın merkezindeki tüm yolları kapattık. Open Subtitles لقد قطعنا جميع الطرق السريعة في وسط (مونتانا)
    Neşter ve cıvata keskisiyle bir kadının bacağını kestik. Open Subtitles لقد قطعنا ساق امرأة باستخدام مشرط و قاطع المزلاج
    Los Angeles'tan gelen bu bülteni sizinle paylaşmak için yayını kestik. Open Subtitles لقد قطعنا هذا لنطلعكم على نبأ هام من لوس أنجلوس
    Suyu yarım saat önce kestik. Open Subtitles لقد قطعنا المياه عنهم منذ ساعة
    Suyu yarım saat önce kestik. Open Subtitles لقد قطعنا المياه عنهم منذ ساعة
    Aykırı düşüncelerini dile getiremesin diye dilini kestik. Open Subtitles لقد قطعنا لسانه حتّى لا يتفوّه بالزندقة
    Elektriğinizi biz kestik. Open Subtitles لقد قطعنا التيار الكهربى عنك
    Bu kadar yol geldik. Ve onu bulacağız. Open Subtitles -ماني" لقد قطعنا شوطا طويلا وحدنا، سنجده"
    - Hayatta olmaz! O kadar yol geldik. Open Subtitles مستحيل لقد قطعنا كل هذا الطريق
    Hadi ama bu kadar yol geldik.. Open Subtitles هيا ، لقد قطعنا كل هذه المسافه
    Hayır, hayır, hayır. Söz verdik. Ant içtik. Open Subtitles لا, لا, لا, لا, لقد قطعنا وعد نحن صنعنا معاهده
    Şerife, onu sağ salim getireceğimize dair söz verdik. Open Subtitles لقد قطعنا وعداً للزعيم أننا سنجلبه سالماً غانماً
    Arkadaşlarımıza söz verdik. Bu gece onlarla takılacağız. Open Subtitles لقد قطعنا وعداً مع أصدقائنا بإننا سنخرج معا للإحتفالً
    1.500 km yol yaptık ve yorgunuz. Open Subtitles لقد قطعنا 1,500 كيلومتراً ... ونحنمتعبون
    Montana'nın merkezindeki tüm yolları kapattık. Open Subtitles لقد قطعنا جميع الطرق السريعة في وسط (مونتانا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more