"لكنك ما زلت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama hala
        
    • ama yine de
        
    Tanımlama tekniğin daha iyi, ama hala yüzeyde kayıp duruyorsun. Open Subtitles إن قدرتك الوصفية متحسنة، لكنك ما زلت تتزلجين على السطح
    Bizimle bir anlaşma yaptın ama hala bir avukat tutabilirsin. Open Subtitles إنك أبرمت اتفاقًا معنا، لكنك ما زلت حرًّا لتوكيل محام.
    tüm can alıcı yerler karalanmış, ama hala ana fikre sahipsiniz. Open Subtitles كل الأجزاء السهلة مفقودة لكنك ما زلت تكوّن الفكرة الأساسية
    Beş parasız ve evsiz olduğunuzu biliyorum ama yine de gösterişli bir düğün istiyorsunuz. Open Subtitles أعرف أنك مفلس و مشرد لكنك ما زلت تحتاج إلي إحتفال زواج أنيق
    Öyle olsun ama yine de akşamki büyük partiye geleceksin, değil mi? Open Subtitles حسناً، لكنك ما زلت ستأتي إلى الحفلة الكبيرة الليلة، صحيح ؟
    ama yine de öldün. Open Subtitles لكنك ما زلت بطيئا
    Artık benim için çalışmıyorsun ama hala sana verdiğim zinciri takıyorsun. Open Subtitles أنت لا تعمل لي بعد الآن لكنك ما زلت ترتدي السلسلة التي أعطيتك
    Kabus sona erdi ama hala korkuyorsunuz. Open Subtitles لقد انتهى الكابوس ، لكنك ما زلت خائف
    Yaralısınız ama hala hayat dolu ve güçlüsünüz. Open Subtitles أنت جريح لكنك ما زلت مفعماً بالحياة
    ama hala uyuşturucuya bağımlı bir %1 0 kalır. Open Subtitles لكنك ما زلت تملك10 % يستعملون المخدرات إعتيادياً
    ama hala uyuşturucuya bağımlı bir %1 0 kalır. Open Subtitles لكنك ما زلت تملك10 % يستعملون المخدرات إعتيادياً
    Normal de olsan, süper de. ama hala Clark Kent'sin. Open Subtitles سواء كنت طبيعياً أو خارقاً، لكنك ما زلت (كلارك كنت)
    - Evet, bir araba almışsın, bir de güzel saatin var, ama hala fare gibi karanlıkda yaşıyorsun, kendi işini bile yapabilecek yürek yok sende. Open Subtitles - نعم، حصلت على السيارة- حصلت على الساعة لكنك ما زلت تعيش كفأر في الظل
    Evet, ama hala içinde bunu önemsiyorsun. Open Subtitles أجل، لكنك ما زلت تحملينه بداخلك
    Evet ama hala Bucky'sin. Open Subtitles نعم، لكنك ما زلت بوكي
    ama yine de öldün. Open Subtitles لكنك ما زلت بطيئا
    ama yine de beni unuttun. Open Subtitles لكنك ما زلت قد نسيتني
    ama yine de şüphelisin. Open Subtitles و لكنك ما زلت متشكِّك
    "Galibiyet için tebrikler ama yine de kaybediyorsun!" Open Subtitles "تهانئي على الفوز، لكنك ما زلت خاسرًا"
    "Galibiyet için tebrikler ama yine de kaybediyorsun" mu? Open Subtitles "تهانئي على الفوز، لكنك ما زلت خاسرًا؟"
    ama yine de Oliver Queen olmak değil Arrow olmak istiyorsun. Open Subtitles لكنك ما زلت تفضل هوية المقلنس عن (أوليفر كوين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more