"لكن عليّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama şunu
        
    • ama onu
        
    • ama sana
        
    • Ama seni
        
    • Üzgünüm ama
        
    • ama gidip
        
    - Bilmem. Güzel bir yer ama şunu söylemeliyim ki, burada yaşadığımı düşünemiyorum. Open Subtitles إنّه مكان جميل، لكن عليّ أن أقول، لا أعرف إن يمكنني العيش هنا.
    ama şunu biliyorum böbrek ne kadar genç olursa o kadar iyi. Open Subtitles لكن عليّ أن أخبرك، كلما كانت الكلية لشخص حديث السن، كلما كان أفضل.
    Yüzyılı aşkın süredir, gizem içinde yaşadım. Bugüne kadar. Tehlikenin farkındayım ama onu tanımam gerekiyor. Open Subtitles لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها.
    ama sana şunu söyleyeyim, bahar düğünlerine hastayım. Open Subtitles و لكن عليّ القول بأنى أحبُّ حفلات زفاف الربيع
    Sana biraz kahve getireceğim. Ama seni uyarmak zorundayım,... bu tesiste sadece kafeinsiz kahve bulunur, tamam mı? Open Subtitles سأحضر لكِ بعض القهوة , لكن عليّ تحذيركِ فهذه المنشأة لا تقدّم سوى القهوة الخالية من الكافيين , مفهوم ؟
    Üzgünüm ama gitmek zorundayım. Zorunda olduğumu biliyorsun. Open Subtitles آسف لكن عليّ الذهاب، تعرفين أنّ عليّ ذلك.
    Kalıp pastalar hakkında geyik yapmak isterdim ama gidip muhteşem Paris üsulü randevuma hazırlanmalıyım. Open Subtitles حسنًا، أحب البقاء والتحدث عن الحلويات لكن عليّ الاستعداد لموعدي الباريسي المثالي
    İsterseniz, kararı bekleyebilirsiniz, ama şunu söylemeliyim ki herhangi bir gün onların üzerine salabiliriz. Open Subtitles تستطيع أن تنتظر القرار إن أردت لكن عليّ أن أخبرك سآخذ محاميينا للخارج في أي يوم
    Tamam, anladım ama şunu da söylemeliyim ki muhtemelen bu yapacağı en aptalca şey olacak. Open Subtitles حسنا ، فهمت الآن ، لكن عليّ أيضا أن أقول هذا أغبى شيء يمكن أن تقوم به
    Sağlam bir plan ama şunu sorayım. Hiç canını sıkmıyor mu bu durum? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،إنها خطّة متينة، لكن عليّ أن أسأل ألا تتغلغل لنفسك أبدًا؟
    Birisi bu kadar "ünlü" olunca söylemesi zor ama şunu demeliyim ki bir erkeği odadaki tek kadınmış gibi hissettirmeyi iyi biliyor, anlıyor musun? Open Subtitles من الصعب دائمًا أن تعرف متى ...أنت تعلم, شهير جدًا, لكن عليّ القول, أنه يعرف كيف يجعل شاب يشعر بأنه
    Jack de etkileyici biridir, ama şunu sormam gerek, Harry bu mükemmel insanlardan hala sıkılmadın mı? Open Subtitles و(جاك) رجل جذّاب ، لكن (عليّ أن أسألك يا (هاري ألم تتعب من الأشخاص المهمين ؟
    ama şunu söylemeliyim dinle, John, şunu söylemeliyim ki, çalıştığımız o binalar... Open Subtitles لكن عليّ إخبارك... استمع (جون)، عليّ إخبارك، تلك البنايات التي نعمل عليها...
    Bir asırdan fazladır, gizlice yaşadım. Şu ana dek. Riskin farkındayım, ama onu tanımalıyım. Open Subtitles لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها.
    Bir asırdan fazladır, gizlice yaşadım. Şu ana dek. Riskin farkındayım, ama onu tanımalıyım. Open Subtitles لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها.
    Ofisin 27. katta, ama sana öncelikle etrafı göstermek istiyorum. Open Subtitles الآن، مكتبك في الطابق الـ27 لكن عليّ أن أريك الأرجاء هنا
    ama sana söylemeliyim, dostum, bu kızda bir şeyler var. Open Subtitles لكن عليّ أن أخبرك يا رجل هناك شيء ما حيال تلك الفتاة
    Ama seni uyarayım, anca yük oluyor. Open Subtitles هو لكِ لكن عليّ أن أحذركِ, إنه يشكّل عبئاً إلى حدٍ ما
    Ama seni uyarmalıyım. Tıkladığın şeye dikkat et. Çok delice şeyler var orada. Open Subtitles لكن عليّ أن أحذرك، إنتبه من ما تضغط عليه توجد أشياء مجنونة هناك يا رجل
    Bu sadece kişisel bir meseleydi. Üzgünüm ama gitmem gerek. Open Subtitles كان هذا مجرد أمر شخصي لذلك أنا آسف، لكن عليّ المغادرة
    Seni böyle aradığım için Üzgünüm ama seninle konuşmam gerek. Open Subtitles آسفة للاتصال بك هكذا لكن عليّ التحدث إليك
    Delice görünüyor olabilir ama gidip bir bakmam gerek. Open Subtitles أعلمُ أنّ هذا يبدو جنوناً، لكن عليّ الذهاب للتحقّق على الأقلّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more