"للقصة" - Translation from Arabic to Turkish

    • hikayenin
        
    • hikaye
        
    • hikâye
        
    • hikayeye
        
    • hikâyeyi
        
    • Hikayeyi
        
    • hikâyenin
        
    • masalın
        
    • hikayede
        
    • hikâyeye
        
    Ve kız bu hikayenin film haline getirilip halka açık alanlarda sunulmasına izin verdi. TED وقد سمحت الإبنة للقصة أن يتم تصويرها وعرضها في الأماكن العامة.
    Diyaloglar bir hikayeye renk katar, heyecanlı kılar ve hikayenin ilerlemesini sağlar. TED الحوار يعطي للقصة لونا، ويجعلها مثيرة ويحركها إلى الأمام.
    Her nesil, isteksizce veya bazen sökemediği bir anıt inşa eder. Fakat benim yazdığım hikaye değişmeye başladı ve benden kopmaya başladı. TED كل جيل يبني صرحًا يكره هدمه أو غير قادر على ذلك أحيانًا لكن أثناء الكتابة، بدأت حكايتي للقصة تتغير وكانت منفصلة عني
    Fakat olanlar aslında temel hikâye yapısına benziyor. TED لكن ماذا حدث إنها ببساطة كانت مثل البنية الأساسية للقصة إلى حداً ما
    Fakat, muazzam hikayeye göre, bunların hiçbiri olmamalıydı. TED إلا أنه، وتبعاً للقصة الكبيرة، لاشئ من هذا يجب أن يحدث
    hikâye bittikten sonra doğrulattığımız üzere, bunun iki grubun da hikâyeyi benzer şekilde anlamasından kaynaklandığına inanıyoruz. TED ونحن نعتقد أن السبب هو أدراككم للقصة بطريقة مشابهة جداً، وكما أكدنا، وذلك باستخدام اختبار بعد انتهاء القصة.
    Olmaz öyle şey. Hikayeyi tam anlaman lazım. Open Subtitles هذا لن يحدث, أريد أن نتفق على كيفية سردك للقصة
    hikâyenin bir bitişi olmadığı zaman müzikler çalıp insanlara anlamlı bakışlar attırarak hiç yoktan bir son yaratamazsın. Open Subtitles وعندما لا يكون للقصة نهاية, لا يمكن صنع واحدة من الهواء. بعرض بعض الموسيقى, وجعل الناس ينظرون لبعضهم.
    Filmi açmak, hikayenin merkezine kadın koyulduğunda erkek koyulduğunda olan yatırım getirisinin olmadığı anlamına geliyor. TED فتح الفيلم يعني أنه إذا كنت تضع أنثى في محور القصة، لن تحصل على العائد على الاستثمار كما لو ضعت ذكرًا كمحور للقصة.
    Fakat tecrübelerime göre, bu hikayenin bir de diğer tarafı var. TED ولكن من خبرتي، رأيت جانبًا آخرًا للقصة.
    İşte hikayenin gerçek sonu. Bakalım beğenecek misin? Open Subtitles هذه هى النهاية الحقيقية للقصة لنرى إذا كانت ستعجبك
    Televizyonda görünmeleri planlayacağız ve herkesin hikayenin senin tarafını dinlediğinden emin olacağız. Open Subtitles سنتابع جدولة مواعيد الظهور على التلفاز و نحرص على أن الجميع سيسمعون جانبك للقصة
    Biri kulübü baygın bir şekilde terk ederse hikaye daha da ilginçleşir. Open Subtitles عندما يغادر أحد النادي وهو يسقط من الثمالة، فهناك للقصة بقية أفضل.
    Bu hikaye de senin yorumun asla gün ışığı görmeyecek, biliyorsun. Open Subtitles انتى تعرفين ان رؤيتك للقصة لن ترى النور ابدا.
    Ben Dr.Jacob Glaser ve şu an "Gerçek hikaye"yi dinliyorsunuz. Open Subtitles أنا د. يعقوب جلاسر وأنتم تستمعوا للقصة الحقيقية
    Sahne öyle ortalık yerde duruyor. hikâye dallanıp budaklandı. Open Subtitles هذه الدراما تستمر بالعمل كان للقصة أرجل منذ زمن طويل
    Resmi hikayeye gore, su serseri, Darryl Walker, eve geldiginde; Open Subtitles حسنا، وفقا للقصة الرسمية كان بورتر في العمل عندما اتى ذلك الشارد داريل ووكر, ومر على المنزل
    Tek yapmam gereken, hikâyeyi seslendirmek oldu. TED كل ما كان عليّ فعله هو إعطاء صوت للقصة.
    zavallı ufak sandalye topunu düşürmüş, ve kimse farketmeden geri almaya çalışıyor. Ve bunun güzel olan tarafı da şu ki; bu sizin Hikayeyi nasil gordugunuze bagli. TED وذلك الكرسي المسكين فقد كرته ويحاول استعادتها قبل أن يلحظه أحد وما هو أنيق حوله هو تقبلك للقصة!
    Evet hikâyenin ana noktası da bu. Open Subtitles . نعم . هذا هو المغزى الحقيقى للقصة
    Biliyor musun, sarhoşları dinliyorum, sanki bir peri masalı dinler gibi, canavarla nasıl dövüştüklerini anlatıyorlar, ama aslında masalın adı şu: Open Subtitles أستمع للسكارى, وكأنني أستمع لقصة خيالية تدور حول صراع مع الوحوش بينما العنوان الحقيقي للقصة هو:
    Ama bu durumda,düşünüyorumda hikayede melodrama daha az yer verirdim. Open Subtitles ولكن في هذه الحالة, أظن أن الميلودراما مناسبة جدا للقصة
    MARSOC birimleri iki Kara Şahinle olay yerine uçuyor bizim adamları alıyor ama ilk birlik kapana kıstırılıyor ve ikinci birlik de hikâyeye göre sarin gazı salıyor. Open Subtitles وحدة مارسوك طارت في بلاك هاوك و امسكنا بجنودنا, ولكن الوحدة الثانية كانت قد تجاوزت و الوحدة الثانية تكملة للقصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more