"ليس لدي خيار" - Translation from Arabic to Turkish

    • Başka seçeneğim yok
        
    • Başka şansım yok
        
    • Başka çarem yok
        
    • Seçme şansım yok
        
    • bir seçeneğim yok
        
    • Başka şansım yoktu
        
    • Başka seçeneğim yoktu
        
    Şimdi daha zor, ama Başka seçeneğim yok. Onları durdurmalıyım. Open Subtitles سأصبح اقوى الآن لكن ليس لدي خيار يجب ان اوقفهم
    - Başka seçeneğim yok. - Bu konuda dikkatli olmalısın. Open Subtitles ليس لدي خيار آخر ـ لكن كن حذرا بهذا الشأن
    Ama Başka seçeneğim yok ve bu kez riske girmeyeceğim... çünkü bu sefer olmaz. Open Subtitles ليس لدي خيار ، لن اخاطر هذه المرة لأن لا يمكنني المخاطرة
    Yapma. Başka şansım yok. Open Subtitles اوه ، افهمي انا لابد ان اذهب ، ليس لدي خيار ، حسنا؟
    Kurallar kuraldır, ve kampın sonu olduğu için Başka şansım yok. Open Subtitles القوانين هي القوانين ومنذ الأن وحتى نهاية المعسكرN.ليس لدي خيار أخر
    Siz, buradaki güç dengesini değiştirdiniz. Başka seçeneğim yok. Open Subtitles يجب ان تقومي باعدال ميزان القوة هنا , ليس لدي خيار
    Sen olmanı istemezdim, ama karnım çok aç, Başka seçeneğim yok. Open Subtitles لم يكن من اللازم أن تكوني أنتي و ليس لدي خيار آخر
    Bununla birlikte, şimdi bir öğretmen karıştığına göre bunun çaresine bakmaktan Başka seçeneğim yok. Open Subtitles لكن الآن هناك مدرس تورط بالموضوع ليس لدي خيار آخر إلا بالتعامل مع الأمر
    O zamana kadar bu laboratuarı kapatmaktan ve ödeme olmadan ikinizi askıya almaktan Başka seçeneğim yok. Open Subtitles حتى ذلك الحين، ليس لدي خيار سوى اغلاق هذا المختبر وتوقيفكما من العمل من دون اجر
    Seninde söylediğin gibi. Başka seçeneğim yok, Warwick. Open Subtitles لكنك كنت مولعاً جداً في تذكيري ليس لدي خيار وارويك
    Müdürün tavsiyeleri ışığında burada işlediğiniz ihlallerden ötürü, şu anda şartlı tahliyeni reddetmekten Başka seçeneğim yok. Open Subtitles في ضوء توصيات آمر السجن, ومخالفاتك العديدة هنا, ليس لدي خيار سوى رفض أطلاق سراحك في هذه اللحظة.
    Başka seçeneğim yok. Open Subtitles كلّا، ليس لدي خيار سوى إقتحام منزل بصخب،
    Keşke başka bi yol olsa, ama Başka şansım yok Open Subtitles أود أن أجد طريقة للخروج من ذلك ولكن الحقيقة هي أنه ليس لدي خيار
    Şimdiyse gizli,atıştırmalık seksten Başka şansım yok. Open Subtitles . الآن ليس لدي خيار إلا أن أنام معه بسرية
    Onlar bizimle görüşmemeyi seçene kadar Başka şansım yok. Open Subtitles طالما أنهم لا يريدون التحدث إلينا، ليس لدي خيار
    Başka şansım yok galiba. Avukatım olabilirsin Nick. Open Subtitles أعتقد بأن ليس لدي خيار أخر تستطيع أن تكون محامي الخاص بي ، يا نيك
    İnan bana, yardım isteyeceğim son insansın. Ama Başka çarem yok. Open Subtitles صدِّقني, أنت آخر شخص أود طلب مساعدته, ليس لدي خيار آخر
    Böyle bitmesini istemezdim ama artık Seçme şansım yok. Open Subtitles لم أرد الأمر أن ينتهي هكذا ولكن الآن ليس لدي خيار
    Tabii ki gelirim. Fazla bir seçeneğim yok, değil mi? Open Subtitles بالطبع سآتي ليس لدي خيار آخر، أليس كذلك؟
    Başka şansım yoktu! O çok fazla biliyor! Open Subtitles ليس لدي خيار ، انه يعرف الكثير
    İşimi zorlaştırma. Üzgünüm. Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles لا تجعلي ذلك أصعب مما هو عليه آسف , ليس لدي خيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more