| Fakat bir takımın parçası olmak hakkında pek deneyimim yok. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أملك تجربةً كبيرةً لكي أكُونَ جزء من الفريقِ. | 
| Fakat sana söyleyebilirim, bu görev, oh bu görev bir medcezire dönüşecek. | Open Subtitles | لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك هذا، هذه المهمّةِ، أوه هذه المهمّةِ سَيَدُورُ المَدَّ. | 
| Fakat bot bana zimmetli. Bayan Brody, lütfen ya | Open Subtitles | لَكنِّي وقّعتُ للقارب سّيده برودي ، من فضلك | 
| İnanmıyor olabilirsiniz bayım, ama ben çok ünlü bir aktristtim. | Open Subtitles | قَدْ لا تصدق هذا،أيها سيد، لَكنِّي كُنْتُ فنانه مشهوره جداً. | 
| Belki. ancak Dubrovnik veya Pescara Mayorka'da kalabilirim. | Open Subtitles | ربما لَكنِّي قَدْ أَبْقى في دوبروفنيك أَو بيسكارا | 
| David çok canlı görünmediğimin farkındayım Fakat beni gördüğüne memnun olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | أُدركُ بأنّني لا أَبْدو وسيماً جداً يا ديفيد لَكنِّي إعتقدتُ بأنّك سَتَكُونُ مسروراً لرُؤيتي | 
| Fakat kendimi çok çaresiz hissediyorum, burada hiçbir şey yapmadan bekliyorum. | Open Subtitles | لَكنِّي أَشْعرُ باني عاجزة جداً فقط اجلس في البيت ولا اعَمَل شيءِ | 
| Duygularını anlıyorum, M, Fakat 00'ları tekrar aktive etmende ısrar ediyorum. | Open Subtitles | أَعْرفُ مشاعرَكَ، إم، لَكنِّي أَصرُّ بأنّك تُنشّطُ الصفر المضاعف | 
| Sizi durdurmak için yerleştirilen SAS komandoları alarm halindeler Fakat beni hayal kırıklığına uğratmayacağınızı biliyorum. | Open Subtitles | إس أي إس وُضِعَ في حالة إنذار قصوى لإعتِراضك، لَكنِّي أَعْرفُ بأنّك لَنْ تَخْذلَني. | 
| Bu kokmuş denizaltılardan nefret ediyorum, Fakat bunlardan birinde ölmeyeceğime eminim. | Open Subtitles | أَكْرهُ هذه الغوّاصاتِ السيئةِ لَكنِّي متأكّد انى لَنْ امُوتَ فيها | 
| Kalmak isterdim, Fakat yarın erken vakitte toplantım var. | Open Subtitles | أَحبُّ البَقاء، لَكنِّي عِنْدي إجتماع مبكّر غداً. | 
| Bunun için kesinlikle kovulabilirim, Fakat yardıma ihtiyacın olduğunu düşündüm. | Open Subtitles | أنا سَأُطرود من المحتمل سَأُطرود لهذا، لَكنِّي إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَحتاجُ إلى مساعدةَ. | 
| Fakat ben hala sizinle başa çıkabilirim. | Open Subtitles | لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتُ أَقْتلُك. | 
| Bunu takdir ediyorum, gerçekten ediyorum, Fakat şimdi istifa ettim. | Open Subtitles | أُقدّرُ ذلك , أنا فعلا اقدر، لَكنِّي استقلت فقط . | 
| Sonraki gün tırnak makasımı ve tentürdiyot getirmedim Fakat tekrar yazım hatası yaptım. | Open Subtitles | اليوم التالي لَمْ أَجْلبْ حتى ..مقصّ الجلدالميتوَاليود خاصتي . لَكنِّي عملت خطأً آخر في الطباعة. | 
| Tamam, Fakat size edindiğim deneyimlerden şunu söyleyebilirim. | Open Subtitles | الموافقة، لَكنِّي أُخبرُك هذه مِنْ التجربةِ. | 
| Fakat ben Allah'a güveniyorum ki, bizden 10 kişiyi, daha güneş batmadan şişteki koyun gibi kızartacak. | Open Subtitles | لَكنِّي أَثِقُ باللهِ بأنّه سيشوي عشرة منّا كالخروف على النار قَبْلَ أَنْ تغيب شمسَ اليوم. | 
| Biliyorum, bu biraz acı verici... Fakat şimdiden sonuçları görebiliyorum. | Open Subtitles | أَعْرفُ، انه مؤلم إلى حدٍّ ما، لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَرى النَتائِجَ. | 
| Aslında şerif olmak, isteyeceğim son şeydir, ama ben bir yemin ettim. | Open Subtitles | تَعْرفُ، شخصياً، أنْ اكُونَ مُديرَ شرطة الشيءُ الأخيرُ أُريدُ، لَكنِّي أقسمتُ قَسَماً، | 
| Babam Yunanlıydı, ama ben İngiltere'de doğdum. | Open Subtitles | أبي كَانَ يونانيَ، لَكنِّي ولدَت في إنجلترا. | 
| Hayır, efendim, asla. ancak iki kilo verdim ve Allah bilir ne kadar çok serbest radikalden kurtuldum. | Open Subtitles | لا يا سيدي، لا على الإطلاق.لَكنِّي فَقدتُ أربعة باونداتَ واللَّهُ أعلَمُ كم من الايونات الحرّةَ. | 
| Ama yine de, onların köyde kalmasını istiyorum. | Open Subtitles | لَكنِّي ما زِلتُ أُريدُ كلاهما للبَقاء على هذه القريةِ. |