| kurumlarımızda hergün iyi bir hayatı güzel hayattan ayırma potansiyeline sahip yüzlercesi gerçekleşmektedir. | TED | هناك المئات منها في مؤسساتنا كل يوم لديها القدرة على التفريق بين الحياة الجيدة و الجميلة |
| Ben, gayet iyimser bir halde, bu krizin Yunanistan, Avrupa ve dünya adına kurumlarımızda köklü demokratik dönüşümler yapmak için bir fırsat olmasını ummuştum. | TED | أنا و بتفاؤل مفرط تمنيت أن هذه الأزمة ستكون فرصة لليونان و لأوروبا و العالم ، لعمل تحولات ديمقراطية جذرية داخل مؤسساتنا |
| Rahatsız ettiğimiz ve edildiğimiz sürece, yapabileceğimiz en azından kurumlarımızda evimizde hissetmemizi sağlamak ve kurumlarımızda başkaları için de bu duyguları yaratmaktır. | TED | و عندما نكون مشوشين و نشوش أقل ما يمكن فعله لضمان أننا موجودون في منزلنا عندما نكون في مؤسساتنا و نستخدم منظماتنا لكي نشعر الاخرين بذلك |
| Mahkumlar, kurumlarımıza yakışmayan bir şekilde kötü besleniyorlar ve ihmal ediliyorlar. | Open Subtitles | المعتقلين يعيشون في ظروف سوء التغذية والإهمال وهذا لا يليق على مؤسساتنا. |
| Şimdi ben kurumlarımızın daha insancıl bir hâle geleceği görüşünden vazgeçmiyorum. | TED | تذكروا, أنا لا أتخلى عن فكرة أن تكون مؤسساتنا أكثر إنسانية |
| kurumlarımızın hepsini değiştirmeli ve açık hale getirmeliyiz. | TED | و نحن نحتاج إلى تغيير و أن نفتح كل مؤسساتنا. |