| Arkadaşınızı ısıran köpek balığını diyorum. - Ne kadar büyüktü? | Open Subtitles | القرش الذي اعتدى على صديقكما، ما مدى ضخامته؟ |
| - Gebelik şekeri var. - Ne kadar kötü durumda? | Open Subtitles | لديها مرض سكر الحوامل - ما مدى سوء هذا ؟ |
| - Ne kadar safmışım böyle? | Open Subtitles | أنه لن يتوجب عليك الإعتماد على هذه التقنية ما مدى سذاجة هذا ؟ |
| Bildiğim her şirket ana strateji sorusunu düşünmek üzere çok zaman harcar: Rekabetçi oyunumuz ne kadar iyi? | TED | تنفق كل شركة أعرفها الكثير من الوقت في التفكير حول السؤال المركزي للاستراتيجية: ما مدى صلاحية مباراتنا التنافسية؟ |
| ne kadar iyi bir şehir idare meclsiniz var? işin başında bulunacak olan Belediye Başkanınız ne kadar iyi? | TED | حسنا، ما مدى فاعلية مجلس مدينتك؟ ما مدى فاعلية العمدة لديك، وهو من سيكون مسئولاً. |
| Bu lafı söylemek için Çok mu düşündün? | Open Subtitles | ما مدى عمق البحث الذي تضطرين إليه للوصول لتلك المعلومات ؟ |
| Eğer sizi defterden silmişlerse, silinmişsiniz demektir. Eddie, Durum ne kadar kötü? | Open Subtitles | تخرجون فعلاً من اللعبة ما مدى سوء وضعنا ؟ |
| - Ne kadar tehlikedeyiz, Frank? | Open Subtitles | حسناً، ما مدى الخطر الذي نتعرض له فرانك؟ |
| - Bununla uğraşıyoruz. - Ne kadar ciddi? | Open Subtitles | ـ أننا نعمل على ذلك ـ ما مدى جدية هذا؟ |
| - Ne kadar hızlısın görelim. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نرى ما مدى سرعتك الحقيقية |
| - Ne kadar gelişmiş? | Open Subtitles | ما مدى التطور التي تتحدث عنه ؟ |
| - Başım belada, Baba. - Ne kadar kötü bir bela? | Open Subtitles | انا في مشكلة يا أبي ما مدى سوئها ؟ |
| - Ne kadar yakın? | Open Subtitles | ما مدى قربه؟ فقط بضعت آلاف الأميال |
| Şimdi bile gerçekten bilmiyorum ve yapacağım işin ne kadar iyi olacağını bilmiyorum; ama her şeyimi vereceğim. | Open Subtitles | حتى الان انا لا اعرف, ولا اعرف ما مدى قدرتي في ادائي, ولكني سأبذل جهدي |
| Dönersin ve dengen bozulur, sonra kalkarsın, güvenmen gereken tek şey vücudunu ne kadar iyi tanıdığın ve iki ayağını nereye koyacağındır. | Open Subtitles | وكُل ما عليك إدراكه، ما مدى معرفتكَ لجسمك. ووضع قدميك على الأرض، وإيجاد الأفق في نفسك. |
| Dönersin ve dengen bozulur, sonra kalkarsın, güvenmen gereken tek şey vücudunu ne kadar iyi tanıdığın ve iki ayağını nereye koyacağındır. | Open Subtitles | وكُل ما عليك إدراكه، ما مدى معرفتكَ لجسمك. ووضع قدميك على الأرض، وإيجاد الأفق في نفسك. |
| Eski bir masalı size baştan anlatalım. Bakalım ne kadar iyi biliyorsunuz. | Open Subtitles | دعونا نسرد قصة قديمة مرة أخرى وسنرى ما مدى معرفتكم بها |
| - Hava polisini ne kadar iyi tanıyorsunuz? | Open Subtitles | ما مدى معرفتك بالفريق الأول الطيار؟ ليس بشكل جيد |
| Nihayetinde ne kadar iyi plan yapmış olursan ol, kaderini ya bir kadın, ya da şans belirler. | Open Subtitles | في النهايه لا يهم ما مدى تنظيم خطتك انها دائما تعتمد اما على فتاة او الحظ |
| Tamam. Güvendeyiz. Sam Çok mu kötü? | Open Subtitles | حسناً ، نحن بأمان ما مدى اصابتك يا سام؟ لا شيء يمكنني تحملها |
| Öyleyse soru şudur: Durum ne kadar kasvetli? | TED | السؤال إذن الآن هو: ما مدى سوء الموقف؟ |
| İşini kaybetmemeyi ne kadar çok istiyorsun? | Open Subtitles | ما مدى رغبتك بالحفاظ على وظيفتك؟ |
| Onun hakkında ne kadar şey biliyorsun? | Open Subtitles | ما مدى معرفتكِ به؟ |
| Telefon ahizesini kaldırdığınızda ne kadar eliniz titriyor? nasıl bir titreme ve zaman içinde nasıl değişim gösteriyor? | TED | فعندما ترفع سماعة الهاتف ما مدى إرتعاش يدك, و كيف ترتعش, و ما حالة هذا الإرتعاش مع الوقت؟ |
| Kardeşin Shaw'u ne kadar yakından tanıyor? | Open Subtitles | ما مدى أخيك يعرف شو؟ |