| Bunu 365 günle çarpıp 12 şüpheliden düşününce 21.000'i aşkın konuşma dinliyorum. | Open Subtitles | إضرب هذا في 365 يوم ثم اضربه في 12 مُشتبها انا استمع الى ما يربو على واحد وعشرين الف مكالمه |
| Bir asrı aşkın süredir 1903 yılındaki bir hapis evreninde tutuluyormuş. | Open Subtitles | اتضح أنّها لابثة في عالم سجنيّ لعام 1903 منذ ما يربو عن قرن. |
| Şimdiye kadar 20.000'i aşkın. | Open Subtitles | ما يربو عن الـ 20 ألف حتى الآن، لكن آثار القرص بدأت تزول |
| Şimdiye kadar 20.000'i aşkın. | Open Subtitles | ما يربو عن الـ 20 ألف حتى الآن، لكن آثار القرص بدأت تزول |
| 1897'de yapılmış. 15 milyondan fazla insan görmüş. | Open Subtitles | يقول أنه بُني عام 1897 وشاهده ما يربو علي 15 مليوناً |
| 100 yılı aşkın süredir, savaştan beri. | Open Subtitles | ما يربو على مائة عام منذ الحرب الأهليه |
| Yüz yılı aşkın süredir bu smokini giyerim. | Open Subtitles | أملك هذه الحلّة منذ ما يربو عن 100 سنة. |
| 75 yılı aşkın süredir, sosyal veya duygusal sebeplerden başarılı olma konusunda sorunlar yaşayan gençlere geleneksel bir akademik ortamda yardımcı oluyoruz. | Open Subtitles | على ما يربو من 75 عامًا قمنا بخدمة المراهقين الذين وبسبب تحدياتٍ إجتماعية أو عاطفية قد واجهتهم لم يتمكنوا من النجاح في مؤسسات التعليم التقليدية. |
| Bir yılı aşkın süredir hapistesin. Ne oldu da aniden İçişlerine Fusco hakkında konuşmaya başladın? | Open Subtitles | اسمع، أنت في السجن منذ ما يربو عن عام، لماذا تتحدّث فجأة مع الشؤون الداخليّة عن (فوسكو)؟ |
| Çocuklar da dahil olmak üzere on binden fazla insan öldü. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}ما يربو عن عشرة آلاف نفسٍ أزهقت، بما فيهم الأطفال. |
| 15 binden fazla insan öldü. | Open Subtitles | ما يربو على 15 ألف نفسٍ أُزهقت. |