"من الشك" - Translation from Arabic to Turkish

    • şüphe
        
    • şüpheyi
        
    • şüpheden
        
    • vermediği ile ilgili şüpheleri
        
    Ve şimdi, koca bir kesinlik dağının olduğu yerde, kaynağına doğru giden bir şüphe akıntısı vardı, nehirleri vaat eden bir akıntı. TED والآن، قديمًا حيث كان هناك جبلًا من اليقين، كان هناك ربيعًا من الشك يهرول في اتجاه قاعدته، ربيعًا واعدًا بالأنهار.
    Özgürsün. şüphe duyman gerekmiyor, üzücü kararlar almak zorunda değilsin. Open Subtitles أنت حر ، أنت خالي من الشك ، حر من الإضرار إلى اتخاذ قرارات مؤلمة
    Ancak şiddet gelecekteki barış adımlarına şüphe düşürüyor. Open Subtitles وتقول السلطات أن الخسائر تلقي ظلالاً من الشك على مستقبل مبادرات السلام
    - Mantıklı şüpheyi silecek kanıt. Open Subtitles نحتاج دليلاَ يأخذنا أبعد من الشك المعقول
    Sizi donduracak, uyuşturacak neyse, sizi şüpheden ve değişimden koruyacak neyse, o olursunuz. TED أنت تصبح أي شئ يجمّدك، يخدّرك ويحميك من الشك أو التغيير.
    Han'ın doğru karar verip vermediği ile ilgili şüpheleri var. Open Subtitles لديه الكثير من الشك بأن الخان سيتخذ القرار الصحيح
    Fakat neden içimizde az da olsa bir şüphe kalsın? Open Subtitles لكن لماذا يجب أن نترك ذرة من الشك فى عقولنا ؟
    Ve çok nadir yanılıyor. Sonuç olarak kendinden hiç şüphe etmeyen bir adam. Open Subtitles كنتيجة، هو رجل لا يُعاني من الشك بالنفس.
    Sen büyük paralarla oynarken bile şüphe yaşıyorsun. Open Subtitles بينما أنت لا تستطيع تحمّل القليل من الشك لأجل المال الوفير
    Egonu dizginleyen tek şey kendinden biraz şüphe etmek. Open Subtitles القليل من الشك بالنفس الذي تملكه هو الشيء الوحيد الذي يبقي غرورك تحت السيطره
    En kendini adayan elçinin bile bir şüphe anı olmuştur. Open Subtitles .حتّى أكثر الرسل إلتزاماً, يوجد لديهم لحظة من الشك
    şüphe sızıntılarını kesmenin en iyi yolu, gerçek selidir. Open Subtitles ليس هناك طريقة أفضل لدحر القليل من الشك أفضل من الحقيقة المجردة
    Şu anda bir görevdeyim ama her bir aşaması kafamı daha çok karıştırıyor ve şüphe duymama neden oluyor. Open Subtitles أنا في مهمة، لكن كل خطوة تُربكني أكثر، وتجلب المزيد من الشك.
    Gişedeki kontrol noktasından geçebilmek için mümkün olduğunca az şüphe uyandırsın diye direksiyon başında bir Amerikalı'ya ihtiyacımız olacak. Open Subtitles , لكي تجتاز نقطة التفتيش في منطقة الرسوم نحن سنحتاج أمريكي خلف المقود لأثارة أقل قدر من الشك
    Şayet, bu cinayetleri başka birinin işlemiş olabileceği gibi başka bir hipoteze de inanabiliyorsanız, o zaman aklınızda mantıklı bir şüphe oluşmuş demektir. Open Subtitles إذا بامكانكم أن تتصوروا فرضية أكثر من اخرى يمكن حدوثها هي أن شخصا آخر ، قام بفعلها سيكون لديكم مجال من الشك في عقولكم
    En küçük bir şüphe ya da güvensizlik hâlinde davacı taraf saldırıya geçecektir. Open Subtitles أظهري قليلا من الشك أو الإرتياب وسيقوم المدعي العام بإنقضاضه
    Hatalı yargılamayı zorlayacak kadar şüphe ekerse kazanır. Open Subtitles إذا استطاع ان يزرع ما يكفي من الشك زادت فرض بطلان الدعوى ,سيفوز
    En saf insanda kendinin bile bilmediği şüpheyi bulabilir. Open Subtitles تستطيع إيجاد جزء من الشك حتى أنقى إنسان لا يشعر به بداخله
    Sadece şüpheye sahipsen, o zaman bizzat şüpheyi silah olarak kullanırsın. Open Subtitles إن كان كل ما تملك هو الشك إذًا فالتجعل من الشك نفسه سلاحًا لكَ
    Ve şüpheden korkmamamızın ne kadar önemli olduğuyla. Open Subtitles وكم هو هام بالنسبة لنا ألا نجزع من الشك.
    Biz de bunun şüpheden ibaret olmadığını kanıtlayacağız. Open Subtitles ونحن سوف نثبت ذلك خلف ظلال من الشك
    Han'ın doğru karar verip vermediği ile ilgili şüpheleri var. Open Subtitles لديه الكثير من الشك بأن الخان سيتخذ القرار الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more