"من جيل" - Translation from Arabic to Turkish

    • nesilden
        
    • nesil
        
    Kültür, doğaya karşı bir reaksiyondur ve atalarımızın bu anlayışı akla uygunluğu daima farksız hikayeler, semboller ve riüeller şeklinde nesilden nesile aktarılmıştır. TED الثقافة هي نتاج تفاعل مع الطبيعة وما فهمه أسلافنا تنتقل من جيل إلى جيل في شكل قصص، ورموز، وطقوس وكلها لا تبالي بالمنطق
    4000 yıldan uzun bir süredir nesilden nesile aktarılan tüm kehanetler. Open Subtitles تنقلت من جيل إلى جيل عبر أكثر من أربع آلاف سنة
    Batı Almanya'nın bir nesilden fazladır direttiği istekleri kabul etti. Open Subtitles ما كانت تطلبه الغربية ينبغي ذلك منذ أكثر من جيل
    Dünyayı değiştirmek tek bir kişiyle değil, bir nesil boyunca olur. Open Subtitles فهو بتطلب أكثر من رجل لتغيير العالم ويتطلب أكثر من جيل.
    O olmadan, insanlarımız en fazla bir nesil daha yaşayabilir. Open Subtitles غير ذلك , سينتهي شعبنا في أقل من جيل واحد
    Sanırım aileler arasında bazen böyle şeyler olabiliyor. Sürekli nesilden nesle, gidiş gelişler yaşıyorsun ve ters yöne giriyorsun, hata ediyorsun. Open Subtitles أعتقد أن هذا يحدث في الأسر أحياناً , و لو إنه يظل يتأرجح من جيل لآخر ليصبح خطأ , في المقابل
    Doğal seçilim hayvan karakteristiklerinin bir nesilden diğerine aktarılmasını gerektirir. Open Subtitles أن يتم توارث صفات الحيوان من جيل إلى آخر. ‏
    Yüzyıllar boyunca, okuma yazma bilmeyen kuşaklar, değer ve kültürlerini nesilden nesile aktarabilmiş ve bunlar bozulmadan kalmışlar. TED تعلمون، منذ آلاف السنين، قامت الأجيال الأُمية بنقل قيمها وثقافتها من جيل إلى جيل، وبقيت تلك القيم سالمة كما هي
    Ön yargıların bitmeyip neden nesilden nesile geçtiğini merak ediyoruz. TED ونتساءل لماذا لا تكذب هذه الانحيازات وتنتقل من جيل إلى آخر؟
    Yaşamı bir nesilden diğerine geçirmek, var oluş zinciridir. TED المحافظة على الحياة من جيل إلى آخر هي سلسلة الوجود.
    Bu zinciri kıran bir şey olmazsa da bu gelenekler ve yanlışlıklar nesilden nesile aktarılır. TED و عند غياب أي تدخل، فالأساطير والاعتقاد الخاطئ هي التي تتشر من جيل إلى جيل.
    Evler nesilden nesle geçer. Bulmak çok zordur. Open Subtitles المنازل بدأت تتناقص من جيل إلى جيل، إنه صعب للغاية
    işte bu, Müslümanların 1400 yıldır nesilden nesile geçen hikayesidir. Open Subtitles هذه القصة توارثها المسلمون من جيل الى جيل لالف و ربعمائة عام
    Shelley bana Stoker ların nesilden nesile geçen yeteneklerinden bahsetti. Open Subtitles شيلي اخبرتني بان نساء عائلة ستوكر لديهن موهبة موهبة قد انتقلت من جيل الى جيل لنساء ستوكر
    Eski, öykü anlatım tarzında nesilden nesle aktarılagelecek. Open Subtitles تنتقل من جيل إلى جيل، باستخدام الأسلوب التقليدي في سرد الحكايات
    nesilden nesile aktarıldı. Open Subtitles لقد ثم تسليمه من جيل لجيل أخر عبر السنين
    Bir kitaba kaydedilmiş olan tüm mirasımızı kaybettim. nesilden nesile aktarılıyordu. Open Subtitles فقدتك تركته التي دوّنت بكتاب انتقل من جيل لجيل.
    Mendel, binlerce bezelye bitkisi yetiştirerek, onların nesilden nesile değişimini gözlemlemek suretiyle kalıtım kurallarını keşfetti. Open Subtitles ‏ من خلال تربية الآلاف من نباتات البازلاء ومعاينة تغيّراتها من جيل إلى آخر.
    Sonuçları da yeni nesil harika öğrencilerden alacaksınız. TED وحينها ستستطيعون رؤية النتائج من جيل جديد من الطلاب المدهشين
    Ama ekonominin genelinde, hepimizin yararına olan yeni nesil pazarlar için kaldıraç görevi gören tesisler bulunmaktadır. TED ولكن يوجد في الاقتصاد، بنيات تحتية يمكن أن تستفيد من جيل جديد من الأسواق لما فيه مصلحتنا جميعا.
    Bazı karakteristiklerin, nesilden nesile doğrudan aktarılmalarına karşın bazılarının bir nesil atlayabildiklerini keşfetti. Open Subtitles لاحظ أن صفات كثيرة تم توارثها مباشرة من جيل إلى آخر،‏ بينما كان يمكن لصفات أخرى أن تتخطى جيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more