| Biz şimdi, ürünleri dünyanın öbür ucuna göndermek yerine verileri internet üzerinden gönderiyoruz. | TED | نحن الآن، بدلا من شحن المنتجات في جميع أنحاء العالم، نرسل بيانات عبر الانترنت |
| bu eski uçakları sistemden çıkartmalı ve yok etmeli ödül avcılarını arkalarından göndermeliyiz | TED | يجب ان نأخذها بعيدا و نرديها و نرسل خلفها صائدي الجوائز |
| Kongreyi sürücüsüz bir araba yol gezisine gönderebiliriz. | TED | ويمكننا أن نرسل الكونغرس في رحلة طريق سيارة ذاتيّة التحكم. |
| Sizi nerde bulabileceğimizi söyleyin ki hemen bir memur gönderelim. | Open Subtitles | إذا أخبرتني أين نستطيع العثور عليكِ سوف نرسل لكِ الشرطة |
| Satış durumu netleştiğinde ülkedeki en seksi 100 kişiye üründen bir kasa göndereceğiz. | Open Subtitles | بمجرد ثبات المبيعات، نرسل صندوق من المنتج لأكثر مائة شخص سخونة في البلد. |
| Benim dileğim çok basitti: sadece bir web sitesi hazırladık ve bize inandığınız veya savaşmak istediğiniz her şeyin fotoğrafınızı gönderebilirsiniz; dünyanın neresinde olursanız olun, fotoğrafınızı geniş bir şekilde geri göndeririz. | TED | كانت الأمنية بسيطة للغاية: قمنا بإطلاق موقع إلكتروني بحيث ترسل لنا صورتك عبره لما تؤمن بأهميته أو أي شيء تريد دعمه، سوف نرسل لك بعدها صورتك بالحجم الكبير، أينما كنت في العالم. |
| Oraya kimi göndermemiz gerektiğini düşünürken aklımıza sen geldin. | Open Subtitles | وكنا نتناقش حول من نرسل ليقابله.. وطرأ اسمك علينا |
| ! Görevimiz Momo ve Ikuko'nun yaşamları hakkında Gökyüzüne rapor göndermek. | Open Subtitles | مهمتنا ان نرسل تقرير حياة لكل من مومو واكوكو الى السماء |
| Küçük turuncu robotları mavi rafları alması için gönderiyoruz. | TED | نرسل الروبوتات البرتقالية الصغيرة لالتقاط الرفوف الزرقاء. |
| Ve biz dünyaya şu mesajı gönderiyoruz, bilim gibi bu kadar köklü ve bu kadar değerli bir şeyi altüst edemezsiniz. | TED | نريد أن نرسل رسالة يجب أن لا نعبث بشيء أساسي جداً، ثمين جدا، كالعلوم. |
| Aşağıya birini göndermeliyiz. Sıra kimde? | Open Subtitles | سنضطر أن نرسل أحداً للأسفل فوراً، من عليه الدور؟ |
| Bu gece önemli bir gece. Haklısın. Aşağıya birini göndermeliyiz. | Open Subtitles | سنضطر أن نرسل أحداً للأسفل فوراً، من عليه الدور؟ |
| Eğer sonraki açıklıkta geçidimizi açabilirsek, Apophis'i gönderebiliriz. | Open Subtitles | لو فتحنا البوابة في الاتصال القادم يمكن أن نرسل أبوفيس خلالها |
| Biz de ona bir kart gönderelim. Ben yazayım, hepimiz imzalarız. | Open Subtitles | يجب أن نرسل لها بطاقة، سأحصل على واحدة وسنوقع عليها جميعاً. |
| Biz de Tanrı'nın eli olarak hepsini tek tek cehenneme göndereceğiz. | Open Subtitles | واقطع عهداً امام الاله سوف نرسل اخر واحد منهم الى الجحيم |
| Brighton silah isterse göndeririz. | Open Subtitles | لو ان بريجتون يعتقد اننا يجب ان نرسل بعض الاسلحة ، فسنفعل |
| O halde onları oradan çıkarmak için bir ekip göndermemiz gerekecek. Daha önce de yapmıştık. | Open Subtitles | نحن نرسل فريق لانتزاعهم لقد فعلنا ذلك من قبل |
| Anlaştık mı yoksa notu gönderip adamlarının kökünü mü kazıyacağız? | Open Subtitles | هل حصلنا على اتفاق أم نرسل الرسالة ونقضي على رجالك؟ |
| Tripp adına Paula'ya, Paula adına da Tripp'e çiçek yollayalım. | Open Subtitles | نرسل أزهار لبولا من تريب و أزهار لتريب من بولا |
| O gece, tüm veriyi buluta yolluyoruz ve her parça bağımsız bir ekip tarafından uydu görüntüleri kullanılarak kontrol ediliyor. | TED | في تلك الليلة، نرسل كل البيانات إلى السحابة، يتم فحص كل قطعة من طرف فريق مستقل باستعمال صور قمر اصطناعي مثلا. |
| Hazır başlamışken sana bir kartpostal göndersek ya, değil mi? | Open Subtitles | لما لا نرسل بطاقة بريدية بينما نحن نخوض الأمر, حسناً؟ |
| Eminim geri dön şifresini hemen yollayacağız. | Open Subtitles | ماذا عن الطائرات ؟ بالتأكيد يجب أن نرسل رمز الإستدعاء فى الحال |
| Bu gece hayvanlarımız bizi parkta yürüyüşe çıkardıklarında haber yollarız. | Open Subtitles | سوف نرسل كلمتنا عندما يأخذونا إلى التمشية في الحديقة |
| Hayır. Istakozumuzu ne olduğunu bilmediğimiz bir yatılı okula göndermiyoruz. | Open Subtitles | لا ، لن نرسل الكركند إلى إحدى المدارس الداخلية |