"نفعل كل" - Translation from Arabic to Turkish

    • geleni yapıyoruz
        
    • yapmalıyız
        
    • yaparız
        
    • herşeyi yapıyoruz
        
    Yaşlanmaktan o kadar korkuyoruz ki, mani olmak için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نخاف جدا من التقدم في العمر نفعل كل مافي وسعنا لكي نتجبنه
    Ciddi bir ameliyat sonrası komplikasyonu yaşadı ama elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles لقد عانت مضاعفات عملية خطيرة لكننا نفعل كل ما بوسعنا لها
    Olayı en kısa sürede çözümlemek için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نحن نفعل كل ما في وسعنا لحل الوضع في أقرب وقت ممكن
    Eğer geceyi burada geçireceksek böceklerin buradan uzak durduğundan emin olmak için her şeyi yapmalıyız. Open Subtitles لو أننا سنقضى الليل هنا سوف نفعل كل شئ يجعلنا متأكدين أن هذه الحشرات ستبقى خارجا
    Ama bu şeyin ortaya çıkmasını önlemek için elimizden geleni yapmalıyız. Open Subtitles لكن أقول لك, علينا أن نفعل كل شيئ, كي لا تطفوا هذه المشكلة على السطح.
    Bu işlerde doktor olmaz. Ayak işlerini biz yaparız. O ve ben. Open Subtitles لا أطباء على هذه الوظائف ونحن نفعل كل وظائف الدم, أنا وزميلى
    Tekrar bağlantıya geçmek için elimizden gelen herşeyi yapıyoruz. Open Subtitles نحن نفعل كل شىء يمكننا فعله لنعيد تأسيس الاتصال
    Buna mecbur kalmamanız için elimizden geleni yapıyoruz tamam mı? Open Subtitles نحن نفعل كل ما نستطيع لذلك لم يكن لديك ل، حسنا؟
    Bay Keene oğlunuzu arıyoruz. Bulmak için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نحن نبحث عن ابنك و نفعل كل ما باستطاعتنا
    Şunu bilmenizi istiyorum ki bundan sorumlu olan kişiyi bulabilmek için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نريدك ان تعرف اننا نفعل كل ما بوسعنا لنجد الشخص المسؤول
    Elimizden geleni yapıyoruz ama ben Tanrı değilim. Open Subtitles نحن نفعل كل شئ بإمكاننا لكنني لست الإله.
    Bu durumu engellemek için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نحن نفعل كل مابوسعنا حتى نتجنب الوضع السيء.
    Bilin ki bir millet olarak durumunuzu sonlandırmak için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles أعلموا بأننا أمة نفعل كل ما هو متاح وبكل قوتنا من أجل أنهاء هذه الأزمة
    - Emin olabilirsiniz kardeşinizi ve diğerlerini bulmak için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles بأننا نفعل كل ما بأستطاعتنا لأيجاد شقيقك و هؤلاء الرجال
    - Emin olabilirsiniz kardeşinizi ve diğerlerini bulmak için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles بأننا نفعل كل ما بأستطاعتنا لأيجاد شقيقك و هؤلاء الرجال
    yapabileceğimizi yapmalıyız. Open Subtitles كلنا قلقون بسبب ما حدث نفعل كل ما باستطاعتنا
    Bir arada olsak da olmasak da onun olması gereken yerde olması için ne gerekiyorsa yapmalıyız. Open Subtitles وجود أو عدم ونحن معا , وعلينا أن نفعل كل ما يستغرق الحصول عليه اينما كان
    Onu hayatta tutmak için elimizden geleni yapmalıyız. Open Subtitles ويجب علينا أن نفعل كل شيء في وسعنا للحفاظ على حياته
    Bazen her şeyi doğru yaparız ama yine de kaybederiz. Open Subtitles احيانا نفعل كل شىء بشكل صحيح و لا نزال نخسر
    İnsanları izleyerek bunu anlamak yada bunu öğrenmek çok zor çünkü biz insanlarla iletişim kurarken herşeyi otomatik olarak yaparız. TED لقد اتضح انه صعب حقا لتعلم هذا او فهم هذا من مشاهدة الناس لاننا عندما نتفاعل نفعل كل هذه الاشارات تلقائيا
    İsimleri verirsen ailen için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles إذا أعطيتنا هذه المعلومات سوف نفعل كل ما بوسعنا لمساعدة والديك
    Tekrar bağlantıya geçmek için elimizden gelen herşeyi yapıyoruz. Open Subtitles نحن نفعل كل شىء يمكننا فعله لنعيد تأسيس الاتصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more