"نقل هذه" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu
        
    bu örneklerin hepsindeki ortak nokta ise alıcı ve satıcıyı gerçek dünyadan alıp dijital dünyada buluşturma işlevini yerine getirmesi. TED ما تشترك به هذه الأمثلة هي نقل هذه الخاصية الأساسية من توافق البائعين والمشترين من العالم الحقيقي إلى العالم الرقمي.
    Ama şimdilik bu dosyayı başka bir yere pazarlamaya kalkmayın. Open Subtitles لكن حاليا ، إنسى نقل هذه القضيّة لأي دائرة أخرى
    bu sensörlerden gelen veri, ve bu veri bilgisayar yardımıyla cihazlara iletiliyor. TED هذه هي المعطيات الحسية، ويتم نقل هذه البيانات إلى الأجهزة عن طريق الكمبيوتر.
    Ve bu deneyimi masa üstüne getirmek istiyorum. TED وأردت نقل هذه التجربة الى سطح مكتب الحاسب
    İnsanların bu hikâyelere erişimini kolaylaştırmak için tekniği kullanan bir dijital hikâye anlatıcısı olarak, bu hikâyeleri ve sorunları yakalamak işimin bir parçası. TED إن نقل هذه القصص والقضايا هي جزء من عملي كراوي قصص رقمي يستعين بالتقنية لتسهيل الأمر على الآخرين البحث عن هذه القصص.
    Brezilya’da arkadaşlarımızla bu buluşun çin ve Brezilya'da üretimini nasıl artırırız diye konuşuyorduk. TED وقد حدثني اصدقائي في البرازيل عن كيفية نقل هذه الفكرة الى البرازيل .. والى الصين أيضا
    daha uzağa gidiyorlar. Bizim bu bilgiyi halka iletebilmeye ihtiyacımız var TED نحن بحاجة إلى أن نكون قادرين على نقل هذه المعلومات إلى عامة الناس
    Ve sonuç olarak bu büyük kayaları aşağıdan yukarıya taşımalısın ve hepsini mükemmel şekilde uydurmalısın. Open Subtitles وبالنهاية يجب نقل هذه الاحجار الضخمة من هنا إلى هنا كما يجب ان يتم رصهم بدقة متناهية
    Ama bu değerlerini çocuklarına da mı geçirmek istiyorsun? Open Subtitles لكن هل تريدين حقاً نقل هذه القيم لأبنائك؟
    Bütün bu yükü senin için iki günde götürebilirim. Open Subtitles بوسعي نقل هذه الحمولة بأكملها من أجلك خلال يومين
    Eğer kalacak bir yere ihtiyaç duyarsan, bu eşyaların bir kısmını verebilirim. Open Subtitles لكن, يمكنني نقل هذه الأشياء, إذا كنتي تودين البقاء
    Eğer tayfanıza bu çantaları arabaya götürmelerini söylerseniz biz de mallarınızı verip, uğurlarız sizi. Open Subtitles والآن لو أنك ستطلب من حاشيتك نقل هذه الأكياس إلى السيارة فسوف نسمح لك بتغليفها وتحميلها عبر الطريق
    İşimiz kargoyu olabildiğince hızlı nakletmek. İşimiz bu. Open Subtitles مهمتنّا هي نقل هذه الشحنة بأسرع وقت ممكن، هذه هي مهمتنا.
    bu kutuları yatak odama götürebilir misin? Open Subtitles أبمقدوركِ نقل هذه الصناديق إلى غرفة نوميّ؟
    Duydum ki, emlak piyasasının çöküşünü temsil eden bu anıtları elden çıkarmak istiyormuşsun. Open Subtitles إذن، سمعت أن عليك نقل هذه النصب التذكارية إلى سوق الإسكان الميت
    bu kadının derhal gezegenden götürülmesi gerekiyor. Open Subtitles يجب نقل هذه الأنثى إلى خارج الكوكب فوراً
    Eğer bu adamlar tonlarca kokain getiriyorsa bu şekilde gücü olan çok az adam vardır. Open Subtitles ،لو كانوا سيهربون أطنانًا من الكوكايين . فهنالك القليل من الأشخاص الذين يمكنهم نقل هذه الكمية
    Bilgisayarımızı göz önüne koyar, bu şirketi uçurur ama biz pasaklı, akşamdan kalma görünüyoruz. Open Subtitles وضع حاسوبنا على الخريطة, نقل هذه الشركة إلى مقام أعلى, لكن إن بدونا مهملين و غير جديرين بالثقة,
    Belki sadece, bu partiyi arka bahçeye taşımalıyız. Open Subtitles ربما علينا نقل هذه الحفلة إلى الفناء الخلفي
    Ve bu kaçakçı, o patlayıcıları son duraklarına ulaştırması için kullanıldı. Open Subtitles و هذا المهرب الذي تم توظيفه للقيام بعملية نقل هذه المتفجرات إلى وجهتها الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more