| Bu doğa Kanunu, ve sen buna karşı durdun. Bu nedenle seni işe aldım. | Open Subtitles | هذا قانون الطبيعة، و أنتِ تحديته لهذا عينتك |
| Bu bir arı kanunudur. Arıların Kanunu çiğneyemezsin. | Open Subtitles | هذا قانون النحل، لا يمكنك مخالفة القانون |
| Söylemem gerekiyor herhalde. Bu da yazılı olmayan bir kural mı? | Open Subtitles | ولكن كان علي فعل ذلك هل هذا قانون غير منصوص ؟ |
| En temel kız arkadaşlar kuralıdır. | Open Subtitles | هذا قانون صداقة الفتيات الأساسي |
| Doğanın kanunudur. Sen bunu reddettin. Bu yüzden seni işe aldım. | Open Subtitles | هذا قانون الطبيعة، و أنتِ تحديته لهذا عينتك |
| Eyalet kanunları böyle. | Open Subtitles | هذا قانون الولاية |
| 90206 numaralı acil durum protokolü. | Open Subtitles | هذا قانون الطوارىء رقم 90206 ننادى كابتن سكاى |
| Yapmak zorundaydım. Erkeklik Kanunu. | Open Subtitles | كان يجب ان أفعل هذا قانون الرجال |
| Bu bir arı kanunudur. Arıların Kanunu çiğneyemezsin. | Open Subtitles | هذا قانون النحل لن تخرق قانون النحل |
| Bu doğanın Kanunu. | Open Subtitles | هذا قانون الغاب ، اليس كذلك؟ أقصد |
| - Kız Kanunu'dur bu. - Doğru söylüyor. Kız Kanunu. | Open Subtitles | هذا قانون الفتيات- إنها مُحقة،هذا قانون الفتيات- |
| Kurallara bağlı biri olacağım beyler, ama burada Torkelson Kanunu geçiyor. | Open Subtitles | سادتي، سأكون حازمًا، لكن هذا قانون "توركلسون". |
| Evet, Newton'ın 3. Hareket Kanunu. | Open Subtitles | أجل، هذا قانون نيوتن الثالث للحركة. |
| Anlarsın ya, yazılı olmayan bir kural. Sen de öyle bir şey yapıyorsun. | Open Subtitles | هذا قانون ضمني تقوم بشيء من هذا القببيل |
| Hayır, Bunun bir kural olduğunu sanıyordum. | Open Subtitles | لا. ظننت أن هذا قانون |
| Yol gezisinin kuralıdır. | Open Subtitles | هذا قانون رحلة السيارة |
| Bu grubumuzun kuralıdır! Haydi! | Open Subtitles | هذا قانون عصابتنا! |
| Doğanın kanunudur. Sen bunu reddettin. Bu yüzden seni işe aldım. | Open Subtitles | هذا قانون الطبيعة وأنتِ تحديته لهذا عينتك |
| İşyeri kanunları böyle değil mi? | Open Subtitles | هذا قانون المعمل أليس كذلك ؟ |
| Genetik kanunları böyle. | Open Subtitles | هذا قانون الجينات. |
| Cevap ver Yüzbaşı Sky. 90206 numaralı acil durum protokolü. Yüzbaşı Sky'ı arıyorum. | Open Subtitles | هذا قانون الطوارىء رقم 90206 ننادى كابتن سكاى , كابتن سكاى هل تستقبل ؟ |