"هذا كلما" - Translation from Arabic to Turkish

    • o kadar
        
    Güzel. Ne kadar az dâhil olursa, o kadar güvende olur. Open Subtitles جيد ، كلما كان قليلاً تدخله في هذا كلما كان بأمان
    Bunu ne kadar çabuk anlarsak ürünlerini satmak için kullandıkları serbest ifade özgürlüğü hakkındaki aptalca savunmalardan o kadar çabuk kurtulacağız. Open Subtitles كلما أقتربنا في فهم هذا كلما أسرعنا من التخلص حول هذه الحجج الغبية حرية التعبير تسمح لنا ببيع هذه المشروبات السامة
    Ne kadar çabuk eve dönersek, o kadar iyi. Open Subtitles ومع هذا, كلما أسرعنا بالعودة، كلما كان أفضل.
    Bunu ne kadar çabuk içersen zamanımı o kadar çabuk başka bir şeye harcayabilirim. Open Subtitles كلما أسرعت بشرب هذا كلما أبكرت بتضييع وقت بشئ آخر
    Ne kadar çabuk öğrenirsen o kadar çabuk sırtındaki bu yükten kurtulursun. Open Subtitles , قريباً ستعرف هذا كلما أسرعنا في اخراجهم من رأسك
    Ne kadar çabuk yaparsak herkes için o kadar iyi olacak. Open Subtitles كلما أسرعنا بفعل هذا كلما كان أفضل للجميع
    Nereye, neden gittiğim konusunda ne kadar az şey bilirsen senin için o kadar iyi olur. Open Subtitles كلما قلت معرفتك عن المكان الذي ساذهب اليه و لماذا سافعل هذا, كلما كان هذا افضل من اجل سلامتك.
    Bunu ne kadar çabuk anlarsak... '.. şansımız o kadar artar. ' Open Subtitles لقد تغيرت القواعد الآن، وكلما أسرعنا في إدراك هذا.. كلما زادت فرصتنا في البقاء أحياء.
    Bunu ne kadar erken halledersek, onlarda o kadar erken bize güveneceklerdir. Open Subtitles كلما اسرعنا في حل هذا كلما استطاعوا ان يحسوا انهما يستطيعان الاعتماد علينا مجددا
    Ne kadar çabuk biterse Nikki'yi o kadar çabuk alabiliriz. Open Subtitles كلما اقتربنا من انهاء هذا كلما اقتربنا من استعادة جثة نيكي
    Mike, bak; bu işi ne kadar çabuk halledersek, o kadar iyi. Open Subtitles مآيك , انظر , كلما اسرعنا في التعامل مع هذا , كلما كان افضل
    Güven bana bu konuyu ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles ثقي بي ,كلما عرفتِ اقل عن هذا , كلما كان أفضل
    Ne kadar erken kabullenirsen o kadar kolay olur. Open Subtitles كلما أسرعتِ في تقبّل هذا كلما سهُل عليكِ الأمر
    O zaman işim ne kadar çabuk biterse onu o kadar çabuk arayabiliriz. Open Subtitles إذاً كلما أسرعنا في إتمام هذا, كلما عجَّلنا في البحث عنه.
    Nevins davasında ne kadar çok kişi çalışırsa kaçmadan önce onu yakalamak için o kadar çok şansımız olur. Open Subtitles وليس وحش المزيد من الجثث التى نلقاها في موضوع نيفينز هذا كلما زادت الفرصة
    Buna ne kadar çabuk son verirsek Londra'nın savaş alanına dönmesini engellemekte o kadar çok şansımız olur. Open Subtitles كلما اسرعنا فى انهاء هذا كلما ازدادت الفرصة فى ايقاف لندن من ان نصبح منطقة حربية كاملة
    Çocuklar, çocuklar, ne kadar çabuk bitirirsek o kadar hızlı buradan gidebiliriz. Open Subtitles يا رفاق! ارجوكم. كلما أسرعنا في فعل هذا, كلما أسرعنا في الخروج من هنا.
    Ne kadar uzun süre gömülü kalırsa o kadar iyi tamam mı? Open Subtitles . سيتحسـّن هذا كلما تركته مختبئاً أكتر
    Ne kadar çok şey oluyorsa, insanlar o kadar azını fark ederler. Open Subtitles كلما كَثُر هذا, كلما قلت ملاحظة الناس.
    Ne kadar az bilirsem, o kadar iyi. Open Subtitles كلّما قلّ ما أعرفه عن هذا كلما كان أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more