"هذا مع" - Translation from Arabic to Turkish

    • bunu
        
    • şu işi
        
    • yla
        
    • ilgisi
        
    • Bunların
        
    • aynı şeyi
        
    - bunu birlikte aşacağız. - Hayır. Sizin yolunuzla değil. Open Subtitles سنتخطي هذا مع بعضنا البعض لا نريد , ليس بطريقتك
    İkinci, nişanlımı aldatacak olsaydım bunu genç bir kızla yapmazdım. Open Subtitles ثانياً, إذا كنت لأخون خطيبتى فلن يكون هذا مع مراهقه
    Artık şu işi halledelim ki ben de aileme geri dönebileyim. Open Subtitles لننهي هذا مع ليكون بإمكاني العودة إلى عائلتي
    Eminim seve seve paraları dökülüp araçlara şekil yapacaktır. - Anlaştık. şu işi bitirelim artık, LeBron. Open Subtitles أنا متأكد من أنها سوف تكون سعيدة لننهي هذا مع ليبرون
    Yarın bize gelirsiniz ve bunu Tatiana'yla beraber konuşuruz. Open Subtitles غداً تعالوا الى البيت وسنناقش هذا مع تاتيانا
    der. Peki bunun iş liderliği ile ne ilgisi var? TED السؤال هو ،ما علاقة هذا مع القيادة في الأعمال ؟
    Ve Bunların hiçbirini bir, boynuma yapışmış bir erkek arkadaşla yapamam,değil mi? Open Subtitles و انا لا استطيع ان افعل اي شيء من هذا مع صديق يقيدني حول عني .اتعلم ؟
    Ama aynı şeyi, başka kızlara da yapmasına izin veremezsin. Open Subtitles لا يمكنك ان تسمحى لة بفعل هذا مع فتيات اخريات.
    bunu bütün sevgimle söylüyorum ama hepimizin beklediği an en nihayet geldi. Open Subtitles أقول هذا مع خالص حبي، لكن اللحظة التي توقعناها جميعاً قد أتت.
    Bilirsin, eğer bunu şeritlerle bileğine eklersek, oldukça eğleceli olur. Open Subtitles تعلم، لو وصّلنا هذا مع رسغها بحبال، فسيرفرف نوعا ما.
    Sebebini ögrenene kadar bunu kimseyle paylasamayiz bizim ve onlarin güvenligi için. Open Subtitles وحتى نعرف السبب لا يمكننا مشاركة هذا مع أحد لأجل سلامتهم وسلامتنا
    Sebebini öğrenene kadar bunu kimseyle paylaşamayız bizim ve onların güvenliği için. Open Subtitles وحتى نعرف السبب لا يمكننا مشاركة هذا مع أحد لأجل سلامتهم وسلامتنا
    bunu elinizden geldiğince dikkat ve önem ile halledeceğinize güvenim tam. Open Subtitles أنا متأكدة أنك ستتولى أمر هذا. مع الاهتمام البالغ و الرعاية
    şu işi çabucak halledebilir miyiz? Open Subtitles اه، نظرة، يمكننا، اه، الحصول على أكثر من هذا مع
    Hadi çabucak bitirelim şu işi de beni içeri atın. Open Subtitles دعونا مجرد الحصول على أكثر من هذا مع حتى تتمكن من توجيه الاتهام لي.
    Bitirelim artık şu işi. Open Subtitles لا. دعونا الحصول على هذا مع.
    Sırf metafor yoluyla Dota'yla bağlantı kurabilmek için. Open Subtitles فقط لمقارنة هذا مع دوتا مثل بعض المجاز والاشياء.
    bunu Dışişleri Bakanı'yla paylaşmam gerektiğini sanmıyorum. Open Subtitles أنت محقّ، لا أظنّ أنّي سأشارك هذا مع وزير الشؤون الخارجية
    Ancak, bunun evrimle ne ilgisi var? TED لكن، مالذي يجب فعله بكل هذا مع حدوث التطور؟
    Bunun Hector ya da başka bir şeyle ilgisi var mı? Open Subtitles هل عملت هذا مع "هيكتور" أو شئٌ من هذا القبيل ؟
    Ve Bunların hiçbirini bir, boynuma yapışmış bir erkek arkadaşla yapamam,değil mi? Open Subtitles و انا لا استطيع ان افعل اي شيء من هذا مع صديق يقيدني حول عني .اتعلم ؟
    Ve Bunların hepsini UNSC için en az riskle yapacağız. Open Subtitles وسنفعل كل هذا مع الحد الأدنى من المخاطر إلى مجلس الأمن.
    Ama aynı şeyi, başka kızlara da yapmasına izin veremezsin. Open Subtitles لا يمكنك ان تسمحى لة بفعل هذا مع فتيات اخريات.
    aynı şeyi otomobillerde de görüyoruz. TED وعلى نفس المنوال، شهِدنا هذا مع السيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more