| Şu an biz konuşurken, bu 170 ülkede insanlar dünyayı haritalandırıyorlar. | TED | إذاً، بينما نتحدث يخطط الناس العالم في هذه ال 170 دولة. |
| Bak ne diyeceğim, Şu önümüzdeki 17 saat geçsin, sonra üçümüz, uh, birşeyler içer ya da yaparız olur mu? | Open Subtitles | سأخبرك شيئا عندما ننتهي من هذه ال 17 ساعة عندها سنقوم ثلاثتنا بالشرب أو القيام بشيء ما ، موافقة ؟ |
| Önümde açık bazı dosyalar vardı, hani Şu şeyle, dürüst olayım, o çivi yazısı gibi şeylerle doluydu. | TED | وكانت تلك المجلدات مفتوحة أمامي وفيها هذه ال..كما تعلمون، هيروغليفيات لنكون صريحين. |
| bu kişi bütün "Ahéları incelemiş. Tek A'lıdan sekiz A'lısına dek. | TED | هذا الشخص درس كل هذه ال"آرغ". من واحد إلى ثمانية آهات. |
| Sadece Şu gerçeği düşünün. 100 yıl önce 10 kelimeyi göndermek 50 dolar tutuyordu. | TED | فقط انظر الى هذه الحقيقة الوحيدة قبل 100 سنة ، إرسال هذه ال 10 كلمات يكلف 50 دولارا. |
| Örneğin Şu yalancı sabunağacı. | Open Subtitles | مثل هذه ال " كولورتيريا" |
| Şu Tyagi'yi ensemden çek. | Open Subtitles | أبعد هذه ال تايجى عنى! |
| Çek Şu tenekeyi. | Open Subtitles | أغرب من هنا مع هذه ال"واغنر". |
| (Alkış) Neyse bu özel hikaye hakkında birkaç şey daha söylemek istiyorum. Sonra da evrendeki bu hastalıklar, Sam' in de belirttiği Şu halledilmeyi bekleyen 4000 hastalık için nasıl başarı hikayelerine sahip olabileceğimizi yaygınlaştırmaya çalışırız. | TED | أحسنت يا صديقي. (تصفيق) أنا فقط أريد أن اتحدث عن عدد من الأشياء الاضافيه عن تلك القصة على وجه الخصوص ، ومن ثم أحاول أن أعمم كيف يكون لدينا قصص نجاح لجميع هذه الامراض ، كما يقول سام، هذه ال 4000 التي تتنظر حلولا. |
| - Nerede Şu lanet şey— - Bak. | Open Subtitles | -أين هذه ال ... |
| bu 18 dakika hadisesini çok büyüleyici buluyorum. | TED | ان هذه ال 18 عشر دقيقة التي اتحدث بها اليكم والتي اجدها مثيرة للاهتمام جداً |
| Ve aslında, bu son 150 yılda, ortaya çıkan çok açık bir sınıf sistemi vardır. | TED | وفي الواقع، خلال هذه ال 150 عاما، كان هناك نظام مجموعة واضح جدا بدأ في الظهور. |
| bu 42 vakanın hepsinde, onları sıkıştırdığımızda, üç çeşit tepki ile karşılaştık. | TED | وفي كل هذه ال 42 حالة، عندما كنا نقوم بالضغط عليهم، كانت هناك ثلاث ردود أفعال. |
| bu Krusemark kara büyüyle ve benzeri şeylerle uğraşıyormuş. | Open Subtitles | هذه ال كروسمارك دخلت فى سحر إسود و كل هذا هراء |
| Dr Crane, bu 400 doları geri alın ve wendell ne derse ona yatırın. | Open Subtitles | دكتور كرين خذ هذه ال 400 دولار و اشتري أي شئ يقوله لك والدن |