"واحدة تلو" - Translation from Arabic to Turkish

    • teker teker
        
    • bir bir
        
    • tek tek
        
    • birer birer
        
    • Sırayla
        
    İçeri ve dışarı gitti ve teker teker her vuruşta sınıf arkadaşlarımın okurken dikkatleri dağıldı ve bana bakmaya başladılar. TED كان ذلك يجري داخليًا وخارجيًا، ومع كل ضربة، واحدة تلو الأخرى، توقف زملائي عن التركيز في القراءة وبدأوا​ بالنظر إليّ.
    Köpeğin içine elini sokarak... kurtları teker teker parmaklarıyla toplamaya başladı. Open Subtitles ادخل يده الى داخله وسحب اليرقات الى الخارج ,واحدة تلو الاخرى.
    Ve ardından, bir bir, koronolojik sıranın tam tersine, kendilerini bundan muaf tutarak, duyguların kayan listesine giriyoruz. TED وبعد ذلك، واحدة تلو الأخرى، بترتيب زمني معكوس، يعذرون أنفسهم، بالدخول في قائمة دائرية للمشاعر.
    Birisi dönen dünyayı temsil eden "Tek Dünya" ve diğeri de verileri bir film şeridine dönüştüren ve bunları da bir bir incelemenize olanak sağlayan "Birçok Ses" adlı mod. TED هناك عالم واحد، يمثل الكون المعمور، وعديد من الأصوات، التي تقسم البيانات الى أشرطة أفلام وتجعلك تدقق واحدة تلو الأخرى.
    Durumda güvenli olmak zorunda sel, bu yüzden boyunca bu gün, tek tek kontrol ediyorlar, her birkaç saniye. Open Subtitles لديهم من ان تؤمن حالة الفيضانات، وذلك في جميع أنحاء اليوم، فحصت هم، واحدة تلو الآخر، كل بضع ثوان.
    Obama'nın pek çok fotoğrafını tek tek gösterdik ki, bu sayede insanlar bir fotoğraftan diğerine değiştirdiğimiz tek şeyin yapay olarak ten rengini biraz aydınlatıp kararttığımızı fark etmesinler. TED قدّمنا العديد من الصور الفوتوغرافية لأوباما واحدة تلو الأخرى، لذلك لم يلاحظ الناس أن ما كنا نغيره، من صورة للأخرى قمنا بإضاءة أو تعتيم درجة لون بشرته بطريقة مفتعلة.
    Yaşlılığın yüz çizgilerimi birer birer sarışını izledim. Open Subtitles ‫رأيت هذا العمر ‫ينتشر على ملامحي ‫واحدة تلو الأخرى
    Şimdi de, yumurtalarını birer birer karasineğin karnına yapıştırıyor. Open Subtitles والآن تلصق بيضها واحدة تلو الأخرى في بطن الذبابة.
    Sırayla; kollarımı, kafamı ve vücudumu kaybettim. Open Subtitles واحدة تلو الاخري، فقدتُ ذراعي ورأسي، وجسدي
    Buralar ancak teker teker, piyade eliyle alınabilirdi. Open Subtitles الحل الوحيد وقتها كان الأستيلاء عليها واحدة تلو الأخرى بواسطة القوات البرية
    Ben senin asli amaçlarından teker teker uzaklaştığını gördüm, büyük hırs, açgözlülük, seni tamamen kuşatana dek. Open Subtitles لقد رأيت أنبل التطلعات الخاص تسقط واحدة تلو الأخرى حتى العاطفة الماجستير ، والجشع ، ينسخ لك.
    Terminalleri tarayarak, teker teker elerim. Open Subtitles سأفحص كُل شاشات الكومبيوتر العاملة وسألغيهم واحدة تلو الأُخرى
    Sekiz sıska bacağını da teker teker kopartacağım. Open Subtitles سأنزع قوائمك الثماني الهزيلة واحدة تلو الأخرى
    Ve oradaki tüm yeşil noktalar, bir bir kırmızıya dönüyor! Open Subtitles وكل نقطة من تلك النقاط الخضراء تتحول إلى اللون الأحمر واحدة تلو الأخرى
    Şimdi hepsini bir bir yiyeceksin yoksa senin kafanı koparırım. - Evinize gidin. Open Subtitles والآن كلهم واحدة تلو الأخرى وإلا قطعت رأسك
    Ve öyle de yaptım. Onları tek tek yeniden tasarlamaya başladık. TED وذلك ما فعلت. قمنا بإعادة تصميمهم، واحدة تلو الأخرى
    Üzerlerinden tek tek gidebilir, hangisi ya da hangilerinin tutarsızlığa neden olduğunu tespit edebiliriz. TED ويمكننا أن نفحصها، واحدة تلو الأخرى، ونحدد أيها التي تسببت بالتناقض.
    Çığlıklar atmışlar, durması için yalvarmışlar, ama onları birer birer asmış. Open Subtitles و قد صرخن يرجونه أن يتوقف لكن قام بقتلهن واحدة تلو الأخرى
    Alman şehirleri birer birer yanıp kül edilmişti. Open Subtitles واحدة تلو الأخرى، أحترقت المدن الألمانيه بلهيب العاصفه النيرانيه
    İşyerlerini ara Sırayla. Open Subtitles شركات الاتصال، واحدة تلو الآخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more