"über viele" - Translation from German to Arabic

    • حول العديد من
        
    • عن كثير من
        
    • لعدة
        
    • لسنوات عديدة
        
    Nicht so gut wie ich, aber... ..das könnte man über viele Dinge sagen. Open Subtitles ليس كجيد بينما أنا كنت، لكن ثمّ... الذي يمكن أن يقال حول العديد من الأشياء.
    Aber wir reden über viele Jahrtausende. Open Subtitles "لكن نحن نتحدث حول العديد من آلاف السنوات "د.جاكسون
    Ich schreibe viele Beurteilungen über viele Männer. Open Subtitles لا أذكر بالطبع أنا مسئول عن كثير من الرجال أيها الملازم أكتب تقاريراً كثيرة
    Das sage ich nicht über viele Leute, selbst wenn sie hier liegen. Open Subtitles لا أقول هذا عن كثير من أفراد الشرطة حتى في هذا المقام
    Ob nun Plazentatier, Beuteltier, oder Kloakentier, diese Geschöpfe und ihre einzigartigen und sonderbaren Geburtsmethoden haben über viele Jahrtausende erfolgreich neues Leben und Vielfalt in das Säugetierreich gebracht. TED سواء المشيميات، الجرابيات، أم المونوتريم، كل من هذه الكائنات وطرقها الفريدة في الولادة، بالرغم من غرابتها، نجحت لعدة آلاف من السنين بأن تأتي بحياة جديدة وتنوع إلى مملكة الثدييات.
    Wir sollten die Schlacht ausdehnen, über viele Meilen hinweg. Open Subtitles يجب أن نوسع ساحة القتال لعدة أميال
    So dass sie über viele Jahre hinweg kein Bedürfnis verspürte zu sprechen. Open Subtitles والتي جعلت من غير الضروري لها أن تنطق بكلمة لسنوات عديدة
    Die Synestia wurde erst zum Planeten Erde, nachdem sie noch über viele Jahrhunderte abkühlte. TED يتحول سينيستيا إلى كوكب أرضي فقط بعد انخفاض درجة حرارته لسنوات عديدة.
    Er sprach über viele wundervolle Dinge die KIPP macht zum Beispiel Innenstadt Kinder in Leiter von Universitäten verwandeln. TED وتحدث عن كثير من الأشياء الجميلة التي يقوم بها هذا البرنامج للأخذ بأيدي أطفال تلك القرى الصغيرة وتوجيههم حتى يصلوا للجامعة.
    Wolfram Alpha weiß also über viele und viele Dinge Bescheid. TED لذا فإن "ولفرام ألفا" يعرف الكثير عن كثير من الآشياء.
    (Gelächter) Am Ende des Brutzirkels vergräbt sich die Schaufelfußkröte einen Meter unter dem fest gepressten Wüstenboden des amerikanischen Westens, wo sie über viele Jahreszeiten bleiben kann, bis die Bedingungen genau richtig sind, um wieder herauszukommen. TED (ضحك) في نهاية دورة التزاوج ضفدع القريت باسين سبيدفوت يحفر نفسه حوالي متر تحت في تراب الوست اميريكان الصحراوي القاسي حيث تبقى لعدة فصول حتى تكون الاوضاع سليمة لها لتخرج مره أخرى
    über viele Jahre hinweg hat Dr. Adler und mich etwas verbunden. Open Subtitles لعدة أعوام، د. (أدلر) و أنا تشاركنا رباطا شائعا
    Das war über viele Jahre eine kleine Familiengeführte Firma, aber ihr Geschäft ist sehr schnell gewachsen. Open Subtitles لسنوات عديدة ، كانوا شركة صغيرة تدار عائليا و لكن أعمالهم توسعت سريعا
    Klimaverschlechterung bedeutet, dass deren Saaten über viele Jahre nicht wachsen werden. Es wir zu viel oder zu wenig regnen. Die Dinge werden sich so ändern, wie es ihre fragile Umwelt nicht aushalten kann. TED أحوال المناخ تزداد سوءً، ما يعني أن زراعتهم لن تزدهر لسنوات عديدة. سوف يكون هناك الكثير من الأمطار، أو أن تكون ليست كافية . ستتغير الأشياء بطريقة بحيث لن تستطيع بيئتهم الهشة أن تعمل لصالحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more