"- wir" - Translation from German to Arabic

    • نحن
        
    • علينا
        
    • إننا
        
    • كنا
        
    • نحنُ
        
    • ونحن
        
    • سنقوم
        
    • اننا
        
    • نكون
        
    • لكننا
        
    • أعتقد أننا
        
    • لقد
        
    • نأخذ
        
    • نحصل
        
    • فنحن
        
    - Wir haben alles riskiert. Das Geld gehört uns, nicht ihm. Open Subtitles نحن لدينا كل الفرص المال يخصنا نحن , وليس هو
    Wir begehen hier keinen Mord. - Wir sind sehr religiöse Menschen. Open Subtitles نحن لا نرتكب جريمة قتل هنا نحن شعب شديد التدين
    - Wir haben nichts gemacht. - Wir sind nur kleine Mädchen. Open Subtitles نحن لم نفعل أى شئ خطأ نحن مجرد فتاتان صغيرتان
    - Wir sollten das lieber lassen. - Ruhe! Habt ihr das gehört? Open Subtitles لست واثقا من أنه ينبغى علينا فعل هذا هدوءا أنا أسمعهم
    - Wir führen eine Untersuchung durch. - Gehen Sie bitte weiter. Open Subtitles نحن نجرى تحقيق تقدما أسفل إلى صالة المدخل من فضلكما
    - Wir sind hier wegen einer Eruption. - Keine falsche Berechnung? Open Subtitles نحن هنا بسبب الإنفجار الشمسى ليس خطأ فى حساباتك ؟
    - Wir haben nur eine gewisse Klientel. - Wie viele Morde sind Voraussetzung? Open Subtitles نحن لدينا نوع معين من العملاء لقد قتلت ناس كثيرون ليؤهلني للوظيفه
    - Wir suchen dich. - Hoffentlich habt ihr einen guten Grund. Open Subtitles نحن نبحث عنك من الأفضل أن يكون لديك سبب جيد
    - Wir haben einen Durchsuchungsbefehl. - Das können wir nicht tun. - Oh doch. Open Subtitles ـ لا نستطيع فعل ذلك ـ نعم , نستطيع , نحن من الشرطة
    - Wir bemühen uns um eine Lösung. - Ich will keine Entschuldigungen! Open Subtitles نحن نعمل على حل المشكلة يا سيدى أنا لا أريد أعذارا
    - Ich will, dass einer bestraft wird! - Wir werden sie heilen können, Argus. Open Subtitles ـ أريد أن أرى بعض العقاب ـ نحن قادرين على علاجها يا آرجس
    - Wir sind ja jetzt praktisch verwandt. - Toll. Ich nehme Ihnen das ab. Open Subtitles نحن عمليا من العائلة الآن جميل , بإمكاني وضع هذه لك علي الطاولة
    - Wir wollen eigentlich zu Spike. - Hat er nichts gesagt? Open Subtitles نحن نبحث عن سبايك , في الحقيقة لم يخبرك ؟
    Wie immer - Wir haben es mit einem unsichtbaren Feind zu tun. Open Subtitles حسناً، أياً كان هذا نحن نتعامل مع عدو لا يمكننا رؤيته
    Wir fahren jetzt nach Port Royal. - Wir jagen keine Piraten. Open Subtitles نحن سنعود إلى بورت رويال فورا لا نتسكع وراء القراصنة
    - Wir sind draußen. - Das ist die Regel. Ich mache sie nicht. Open Subtitles ـ نحن في الخارج ـ انها سياستنا ، انا لا اضع القوانين
    - Wir fahren weg übers Wochenende. - Wir haben ein Haus am Strand. Open Subtitles ـ نحن ذاهبون لقضاء عطلة نهاية الإسبوعِ ـ لدينا بيت على الشاطئ
    - Wir müssen rennen. - Die macht da oben den Dark Phoenix. Open Subtitles علينا أن نهرب بسرعة إنها مثل طائر الفينيق المظلم هناك بالأعلي
    - Wir hängen hier fest! - Hör auf zu meckern, Feretti! Open Subtitles لا أصدق إننا علقنا هنا لا تكُونُ مثل خنفساء الموتِ
    - Brandon... - Wir wären fast 300 m den Abhang runter. Open Subtitles لقد كنا علي وشكِ الوقوعِ في وادي عمقه 400 قدماً
    - Wir verkümmern zumindest nicht in so einer Scheißstadt mit Gipskartonarbeiten bis zur Rente. Open Subtitles على الأقل نحنُ لسنا عالقون بمدينه مثل هذه و حوائط منازلنا مشققه مثلكم
    Das trifft auf alles zu. - Wir bringen es dir bei. Open Subtitles اسمع، أي شيء ذو قيمة يكون صعبا ونحن سنقوم بتدريبك
    - Wir schaffen das schon. - Die letzte Nachricht war nicht gut: Open Subtitles على كل حال, اعتقد اننا سنصل فى موعدنا أشك فى هذا
    - Wir haben kein Geld für Upgrades! - Das ist gemein! Open Subtitles لكن لا نستطيع ان نكون غير انفسنا ولا يمكننا شراؤه
    - Morgen wird sie verbrannt. - Wir müssen den Teufel fernhalten. Open Subtitles انها ستحرق غدا لكننا يجب أن نبعد الشيطان
    - Unsere Crew ist sehr klein. - Wir brauchen sie nicht. Open Subtitles ــ ليس لدينا طاقم كبير ــ لا أعتقد أننا سنحتاجهم
    - Sie sahen den Wagen! - Wir rufen die Polizei, OK? Open Subtitles ـ لقد رأيت السيارة ـ لنتصل بالشرطة ، حسناً ؟
    - Wir hätten den Honda nehmen sollen. - Und wo wäre dann unser Gepäck? Open Subtitles كان يجب ان نأخذ الهوندا أين كنا سوف نضع الأمتعه؟
    - Jahrgänge sind dem Virus ausgeliefert. - Wir sind also davor sicher Open Subtitles لذا ما تقوليه أننا آمنون , لا يمكن أن نحصل عليه
    Wir müssen unserer Stimme Gehör verschaffen. Wir müssen eine Lösung für diese Demokratie herbeiführen - Wir haben eine Sklerose in unserer Demokratie. TED علينا أن نرفع أصواتنا. علينا أن نحل هذه القضية فنحن نعاني من تصلب في ديمقراطيتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more