| ich möchte euch von einem sehr bizarren Wettbewerb erzählen, der jedes Jahr im Frühling in New York City abgehalten wird. | TED | أريد أن أخبركم عن مسابقة غريبة جداً والتي تقام كل ربيع في مدينة نيويورك |
| Es ist ein sehr besonderer Ort, denn vorne gibt es diesen bizarren Ort. | TED | وإنها مساحة خاصة جداََ، لأنها ساحة غريبة في المقدمة. |
| Er starb vor ein paar Jahren bei einem bizarren Unfall beim Gärtnern. | Open Subtitles | لقد مات فى حادثة غريبة منذ بضعة أعوام مضت. |
| Das folgt einer Reihe von bizarren Ereignissen früher an diesem Abend. | Open Subtitles | هذا يأتي في أعقاب سلسلة من الأحداث الغريبة مبكراً الليلة |
| Und wir haben uns gefragt, wie sie diese bizarren Zehen nutzen, um dermaßen schnell eine Wand hinaufzuklettern. | TED | وقد تسائلنا عن كيفية استخدامهم لهذه الأصابع الغريبة لتسلق الجدران بهذه السرعة |
| Wir sollten den bizarren und risikoreichen Weg nehmen. | Open Subtitles | سيدى، أعتقد نحن نُفضّلُ الذِهاب مَع الطرق الغريبة والخطرة. |
| Sie kommen mit einer völlig bizarren Geschichte zu mir, und ich überprüfe sie. | Open Subtitles | تقص قصة غريبة وتطلب مني أن أتحقق منها. فعلت |
| Aber was ich weiß ist, sechs Männer starben unter bizarren Umständen. | Open Subtitles | لكن ما أعرفه هو أن ستة رجال قد قضوا تحت ظروفٍ غريبة. |
| Ich mag jetzt wie ein beschissener Irrer klingen, aber ich glaube, es handelt sich hier um ziemlich bizarren, übernatürlichen Scheiß. | Open Subtitles | سأبدو الآن مجنوناً أظن أن أمامنا حالة غريبة خارجة عن المألوف. |
| Er brach nach einem bizarren Showdown zwischen... | Open Subtitles | هرب من ذلك السجن ثانية بعد مواجهة غريبة بين .. |
| extreme Erinnerungen an schreckliche Ereignisse, teilweise verbunden mit satanischen Ritualen, manchmal mit wirklich bizarren und ungewöhnlichen Elementen. | TED | ذكريات متطرفة مروعة لأمور وحشية، في بعض الأحيان في الطقوس الشيطانية، في بعض الأحيان التي تنطوي على عناصر حقاً غريبة وغير عادية. |
| Also versuchte ich herauszufinden, ob einige Elemente dieser Psychotherapie -- etwa die Vorstellungsübungen oder die Traumdeutung oder in einigen Fällen Hypnose oder die Präsentation falscher Informationen -- dazu führten, dass die Patienten diese äußerst bizarren, unwahrscheinlichen Erinnerungen entwickelten? | TED | وحتى سألت، وكانت بعض الأمور تسير في هذا العلاج النفسي- مثل تمارين الخيال أو تفسير الأحلام، أو في بعض الحالات التنويم المغناطيسي، أو في بعض حالات التعرض لمعلومات كاذبة- وكانت هذه في طليعة هؤلاء المرضى لتطوير هذه غريبة جداً، ذكريات من المحتمل؟ |
| Keine bizarren Fälle, Cat. | Open Subtitles | لا قضايا غريبة , يا (كات) |
| An einem Punkt, muss der Mann runter auf die Knie, um dieser bizarren Geschichte ein glückliches Ende zu geben. | Open Subtitles | في اى لحظة نزل الرجل من الحافة اعطاء هذه القصة الغريبة نهاية سعيدة |
| Meteorologen sind immer noch ratlos, warum es keine Warnung gab und bisher auch ohne Erklärung für diesen bizarren, örtlich begrenzten Sturm. | Open Subtitles | وخبراء الأرصاد لا يزالون في حيرة عن سبب عدم وجود تحذيرات وحتى الآن، لا يوجد تفسير لهذه العاصفة المحلية الغريبة |
| Ich habe es aber nach ein paar Jahren aufgegeben, aber eurer bizarren Kleidung nach zu urteilen... | Open Subtitles | توقفت عن ذلك بعد بضع سنين، لكن بالنظر لملابسكما الغريبة |
| Herausgerissen aus den Seiten einer bizarren Mythologie, die die beiden Aspekte in uns, Mensch und Krone, verwickelt in einen grausamen Bürgerkrieg, der nie endet. | Open Subtitles | اقتطعنا من صفحات بعض الأساطير الغريبة ودخلنا جانبان، جانب الإنسان وجانب التاج وتخوض نفسنا حرباً أهلية لا تنتهي |
| Brainstorming macht Spaß, man spielt herum und man sagt "Keine Kritik" und man bekommt all diese bizarren, prima Ideen. | TED | تبادل الأفكار يجعلك سعيدا، نقوم ببعض الألعب ونقول: "لا انتقاد!" وتحصل على كل هذه الأفكار الغريبة والأنيقة |
| Durch diesen bizarren Vorfall bekamen sie ihren Juri. | Open Subtitles | هذه الحادثة الغريبة أعطتهم يوريهم |
| Ich weiß. Das ist eine dieser bizarren psychologischen Wahrheiten. | Open Subtitles | أعرف أنّها أحد الحقائق النفسيّة الغريبة |