"chemisch" - Translation from German to Arabic

    • كيميائياً
        
    • كيميائي
        
    • كيميائية
        
    • كيميائيا
        
    • الكيمياء
        
    • كيمياويا
        
    Damit diese nicht bloß als eine Einheit existieren, konstruieren wir sie sozusagen chemisch. TED بحيث لا تكون هذه مجرد كينونة واحدة ، نحن نقوم نوعاً ما بهندستها كيميائياً.
    Es ist elektrische Restaktivität, chemisch in... den toten Zellen gespeichert. Open Subtitles إنها فعل كهربائي ساكن موجود كيميائياً في.. في خلايا الرأس.
    Es ist das purste, chemisch ein- wandfreieste Produkt auf dem Markt. - Egal wo. Open Subtitles انه انقى من اي منتج كيميائي اخر في السوق.
    Entweder chemisch oder viral, auf jeden Fall aber offensichtlich künstlich erzeugt. Open Subtitles أمّا كيميائي أَو فيروسي وعلى الارجح انه احد الذي تم هندسته
    Wir sind zornig, denn wir wurden chemisch und genetisch geschädigt, ohne es überhaupt zu merken. Open Subtitles نحن غاضبون لانهم يضرون بنا من ناحية كيميائية وجينية ونحن لا نعلم بذلك
    Wer immer das Feuer gelegt hat,hinterließ eine chemisch bedeutsame Spur. Open Subtitles كائنا من كان من سبب الحريق فقد ترك أثرا كيميائيا واضحا
    Bis wir all die Bienen getötet haben mit all unseren Pestiziden und unserem chemisch behandelten Dünger. Open Subtitles حتى قلتنا كل النحل بمبيدات الحشرات وبمخصّباتنا المعالجة كيميائياً
    Da drin befinden sich zwei chemisch gepimpte Killer, die sogar eine Nadel fallen hören können. Open Subtitles هنالك قاتلان مُحسنان كيميائياً هناك يُمكنهم سماع دبّة النملة
    chemisch über die Hypophyse und durch einen Nervenimpuls über das Rückenmark. Open Subtitles كيميائياً عن طريق الغده النخاميه وبطريقة عصبية عن طريق الحبل الشوكى
    Er bildet eine Oberfläche, die, sagen wir, chemisch aktiv ist. TED ويكون سطحاً فاعلاً كيميائياً.
    Was werde ich verlieren, von dem ich chemisch abhängig bin... und welche Person, welchen Ort, welche Sache, Zeit oder Ereignis... von dem ich chemisch abhänge, was ich nicht verlieren möchte... weil ich vielleicht eine chemische Entzugserscheinung erfahren müsste? Open Subtitles ما الذي سأخسره , عندما أكون مرتبطاً كيميائياً بشخص أو مكان أو شيء أو زمان أو حدث.. و أنا مرتبط به كيميائياً لدرجة لا أريد خسارته
    Hoch dosiertes Depo-Provera wird Sie chemisch kastrieren. Open Subtitles "الجرعة الكبيرة من "ديبو بروفيرا سيخصيك كيميائياً نعم
    Nicht im Sinne von charmant exzentrisch. Ich meine eher im Sinne von extrem chemisch abhängig. Open Subtitles ليس كوصفة طبية غريبة أقصد منتوج كيميائي نقي وقويّ
    Wir haben auch mit ein Wissenschaftlern und Ingenieuren vom UPenn zussanmmengearbeitet um eine chemisch gesteuerten Version dieses Amöben-Roboters zu entwickeln. TED ونحن نعمل أيضاً مع بعض العلماء والمهندسين من جامعة بنسلفينيا لكي نخرج بنظام دفع كيميائي من الرجل الآلي هذا الذي يشبه الأميمبيا
    Es ist nicht persönlich, es ist chemisch. Open Subtitles , إنه ليس شيء شخصي . إنه كيميائي
    Biologisch, chemisch oder anders. Open Subtitles بيولوجي , كيميائي أو غيره.
    Dort glaubt man an fett und zuckerarme, chemisch unbehandelte Nahrungsmittel ohne Farb- und Konservierungsstoffe, an Vollkorn und frisches Obst und Gemüse. Open Subtitles ويعطينا خبز قليل السكر .. قليل الدهون والأكل عندنا ليس به معالجة كيميائية
    Wir werden chemisch dafür belohnt, dass wir die Gehirnwäsche zulassen. Open Subtitles وكأننا نحصل على مكافئة كيميائية للسماح لانفسنا ان نخضع لغسيل دماغ
    Das hat eine chemisch induzierte, dauerhafte Amnesie ausgelöst. Open Subtitles وقد أدى هذا إلى حالة كيميائية نتج عنها فقدان دائم للذاكرة
    Kokoswasser ist chemisch gesehen dem Gehirnwasser ähnlich, das durch und um das Gehirn strömt. Open Subtitles ماء جوز الهند هو مشابه كيميائيا إلى السائل النخاعي الذي يتدفق عبر وحول الدماغ.
    Wissen Sie, ob es chemisch oder biologisch ist? Open Subtitles هل حددت ما إذا كان السبب كيميائيا أم بيولوجيا؟
    Als Chemiker begann ich mit meinen Studenten daran zu arbeiten, die individuellen DNS-Basen direkt chemisch zu bearbeiten, um die Mutationen zu reparieren, statt sie nur zu zerstören. TED كوني كيمائي، بدأت العمل مع طلابي لتطوير طرق لتنفيذ الكيمياء مباشرة على قاعدة حمض نووي لفرد للإصلاح الفعلي، بدلًا من عرقلة، الطفرات المسببة للأمراض الوراثية،
    Sie sagten, Teenager sind anders als wir, chemisch gesehen. Open Subtitles قلت المراهقين يختلفون... من البالغين كيمياويا وبشكل فسلجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more