"der kette" - Translation from German to Arabic

    • سلسلة
        
    • القلادة
        
    • هذه السلسلة
        
    • السلسة
        
    Die Angst einer Person wandert zum nächsten Opfer in der Kette. Open Subtitles يصبح خوف شخص واحد القادمين. هناك سلسلة مؤكّدة من الضحايا.
    Was mit ihm dort bei dem Flugzeug passiert ist, war Teil der Kette von Ereignissen, die uns hierher führten. Open Subtitles ما حدث له بهذه الطائرة كان جزء من سلسلة أحداث أرشدتنا إلى هنا.
    Weißt du, was passiert, wenn man die Kraft der Kette auf den Schild lenkt? Open Subtitles وهل تذكّرين ماذا يحدث، عندمّا توجّهين طاقة القلادة إلى درع؟
    Mit der Kette in meiner Tasche sollte ich mich freikaufen können aus diesem Irrenhaus. Open Subtitles القلادة هي جيبي تستطيع شراء طريقي لخارج هذا المكان المجنون
    Früh in dieser philosophischen Bewegung dachte man, die Position des Menschen sei genau in der Mitte der Kette. TED في وقت مبكر في هذه الحركة الفلسفية، كان يعتقد أن مكان البشرية في هذه السلسلة كان بالضبط في المركز.
    Dann ist wohl nicht nur der Glanz der Kette verblasst. Open Subtitles اذا لا أظن أن هذه السلسلة هي الوحيدة التي عادت الي مشوهه
    Ein weiteres Glied in der Kette. Open Subtitles حلقة أخرى في السلسة
    Sie musste auf einem Stuhl sitzen, an der Kette ziehen und sich nass machen. Open Subtitles إضطرت أن تجلس على ذلك الكرسي و تحني ظهرها و سحبت سلسلة من العدم و غمرت نفسها بالماء
    Jedenfalls sah ich online, dass Sie ein Kettenportemonnaie verkaufen, mit einem Achter-Ball an der Kette. Open Subtitles رأيتكم تعرضون على الموقع بيع حقيبة ذات سلسلة بها كُرات برقم 8
    Heute ist Leben - unser Leben - nur ein Glied in der Kette zahlloser Lebewesen, die einander in fast 4 Milliarden Jahren auf der Erde folgten. Open Subtitles اليوم ، الحياة حياتنا ليست سوى حلقة من سلسلة كائنات لا تحصى ولا تعد اللتي نجحت في التعايش معا على الأرض منذ أربعة مليارات سنة
    Das Ding hat sicher immer wieder in der Kette von meinem Fahrrad verfangen. Open Subtitles هذا الشيء علق باستمرار في سلسلة دراجتي
    Stellen Sie es sich so vor: Die meiste Zeit im Leben verbringen Sie hier in der Mitte der Kette der menschlichen Erfahrungen, wo alles normal, sicher und regulär ist, aber Misserfolge katapultieren Sie schlagartig hierüber in die blendende Dunkelheit der Enttäuschung. TED إذن فكروا في الأمر على هذا النحو: تعيشون معظم حياتكم، خارج ذواتكم وسط سلسلة من التجارب الإنسانية حيث كل شيء طبيعي ومطمئن واعتيادي، ولكن الفشل يقذف بكم فجأة بعيدا من هنا ويرمي بكم وسط ظلام حالك من خيبة الأمل.
    Ende der Kette. Open Subtitles أنتهت سلسلة الاوامر
    Doch wenn du glaubst, es sei wegen der Kette... Open Subtitles ولكن إذا كنتي تعتقدين أنه بسبب تلك القلادة
    Warum hat Karen dann so reagiert, als ich ihr ein Foto der Kette zeigte? Open Subtitles ولماذا كان لكارن رد فعل كذلك عندما رأت صورة القلادة ؟ كانت قلادة تارا
    Rajesh, möchtest du ein Armband für deine Mutter machen, das zu der Kette passt? Nein, danke. Open Subtitles راجيش, هل تريد أن تصنع سوار لوالدتك لتناسب القلادة ؟ لا , شكرا
    Dann streue ich geweihten Sand auf das Bild der Kette,... ..und er bringt sie von da zurück, wo man sie verlor. Open Subtitles آه ، ثم أصب الرمال المقدسة على تمثيل القلادة و " إيريشون " سوف تحضره جرا
    Dann ist wohl nicht nur der Glanz der Kette verblasst. Open Subtitles اذا لا أظن أن هذه السلسلة هي الوحيدة التي عادت الي مشوهه
    Ein Makro, das ich speziell für diese Gelegenheit geschrieben habe... koordiniert jedes Gate in der Kette und... befördert Sie von einem zum nächsten, bis Sie schließlich hier sind. Open Subtitles يعمل برنامج خاص تم تصميمه خصيصا لهذه المناسبة يأمر كل بوابة خلال هذه السلسلة لتنقلك عبر ذاكرتها إلى البوابة التالية و التالية و التالية و التالية...
    Sie sind Teil der Kette. Open Subtitles هم جزء هذه السلسلة أيضا.
    Ein weiteres Glied in der Kette. Open Subtitles حلقة أخرى في السلسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more