Der Ort ist schon gruselig. All die Gebäude und niemand, der darin wohnt. | Open Subtitles | هذا المكان مثير للأعصاب بالتأكيد كل تلك المباني و لا أحد فيها |
Somit können die Nachhaltigkeitsprobleme nicht getrennt vom Wesen der Städte betrachtet werden, von dem die Gebäude ein Teil sind. | TED | لذا مشاكل الاستدامة لا يمكن أن تفصل عن طبيعة المدن، التي تمثل المباني جزء منها. |
Ich versuchte, die Gebäude der Umgebung einzubeziehen, ob die Gebäude das mochten oder nicht. | TED | حاولت أن أكون شموليا، بأن احتوي المباني في الحي، سواء كانت مبان اعجبتني أم لا. |
Und selbst dann, weil die Gebäude sich tagsüber erwärmen und es nachts ein klein wenig wärmer machen. | TED | وحتى بذلك، تعرفون، لأن البنايات تسخن نهارا، وتبقي على بعض الحرارة ليلا. |
Hier könnten die Gebäude ein "C" bilden. Wie Cleopatra. Das ist Cäsars Palast. | Open Subtitles | هناك تستطيع تشكيل البنايات علي شكل حرف كاف من كليوباترا |
Wir müssen Investoren anziehen, welche die Infrastruktur bauen: Die Elektrizitätsversorgung, die Strassen, den Flughafen, die Gebäude. | TED | سنحتاج لجذب المستثمرين الذين يبنون البنية التحتية. نظام الطاقة ، الطرق ،الميناء ،المطار ، والمباني. |
Bleiben wir dem Flankenfeuer fern und nutzen die Gebäude. | Open Subtitles | دعونا نبتعد عن هذا الاطلاق و نستعمل المبانى |
Viele würden diesen Terrorakt in zwei Schritten beschreiben: Er jagte die Gebäude in die Luft und erschoss die Kinder. | TED | و يصف الكثير من الأشخاص هذا العمل الإرهابي في خطوتين، أنه فعل شيئين: فجّر المباني و قتل الأطفال. |
Er jagte die Gebäude in die Luft, erschoss die Kinder, und wartete, dass die Welt ihn googelt. | TED | فجّر تلك المباني و قتل أولئك الأطفال، و جلس و انتظر العالم ليبحثوا عنه في غوغل. |
Doch während die Gebäude allmählich repariert werden, werden wir die Anlagerung eines Kalksteinriffs unter der Stadt beobachten können. | TED | ولكن تدريجيا ، كما يتم إصلاح المباني ، سوف نرى تراكم لجزر الحجر الجيري تحت المدينة. |
Ich hatte Angst vor einem Tsunami. Dabei war mir nicht klar, dass der größere Terror in Haiti stattfand, weil die Gebäude einstürzten. | TED | كنت أخاف حدوث تسونامي. ما لم أدركه أن الخطر في هاييتي كان أكبر من ذلك، خطر إنهيار المباني. |
Er nahm von der Stadt Millionen an Renovierungsgeldern an, doch statt die Gebäude in Stand zu setzen, wirft er die Mieter raus. | Open Subtitles | لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار |
Schnell lief sie zur Hundehütte, über die Fläche, die ohne die Gebäude kaum mehr eine Straße genannt werden konnte. | Open Subtitles | أجتازت المسافة بسرعة الى حظيرة الكلب .هناك ،الأن المباني قد ذهبت،و يمكن أن يطلق عليه بالكاد لقب شارع. |
Das Wetter ist schlecht, der Fluss stinkt... und die Gebäude sind schmutzig. | Open Subtitles | إن الطقس سيء ، والنهر قذر وجميع المباني رديئة التصميم كل شيء ممل |
Das Café Diem hat die Gebäude auf der Main Street infiziert. | Open Subtitles | انتقلت العدوى من كوفي ديم الى المباني المجاورة |
Mit der Zeit wurden die Gebäude höher und größer unsere Technik immer besser, so dass die mechanischen Systeme enorm waren. Sie benötigen große Mengen Energie. | TED | مع مرور الوقت، أصبحت البنايات أكثر طولا وأكبر حجما، وهندستنا أفضل بكثير، وكذلك أنظمتنا الميكانيكية أصبحت هائلة.وتحتاج إلى كم هائل من الطاقة. |
Indem sie die Gebäude restaurierten, die schon da waren, sie in Cafés und Buchläden verwandelten. | Open Subtitles | بل فعلوها بإعادة البنايات العظيمة التي كانت موجودة... حولوها إلى مقاهي، مكتبات، مطاعم... |
- die Gebäude fallen wie Dominosteine. - Wir kommen zu spät! | Open Subtitles | البنايات تسقط مثل الدومينو - تأخرنا جداً - |
die Gebäude imitieren nicht nur die äußere Erscheinung von Bergen, sie funktionieren auch wie Berge. | TED | والمباني ليست فقط عبارة أخذ لصور الجبال بل فعلاً تتصرف مثلها |
Sie kartographierten die Straßen, die Gebäude und die Befestigungsanlagen, die sie erbauten. | TED | رسموا الخريطة لهذه الشوارع، والمباني وهذه التحصينات التي بنوها. |