"die gebäude" - Traduction Allemand en Arabe

    • المباني
        
    • البنايات
        
    • والمباني
        
    • المبانى
        
    Der Ort ist schon gruselig. All die Gebäude und niemand, der darin wohnt. Open Subtitles هذا المكان مثير للأعصاب بالتأكيد كل تلك المباني و لا أحد فيها
    Somit können die Nachhaltigkeitsprobleme nicht getrennt vom Wesen der Städte betrachtet werden, von dem die Gebäude ein Teil sind. TED لذا مشاكل الاستدامة لا يمكن أن تفصل عن طبيعة المدن، التي تمثل المباني جزء منها.
    Ich versuchte, die Gebäude der Umgebung einzubeziehen, ob die Gebäude das mochten oder nicht. TED حاولت أن أكون شموليا، بأن احتوي المباني في الحي، سواء كانت مبان اعجبتني أم لا.
    Und selbst dann, weil die Gebäude sich tagsüber erwärmen und es nachts ein klein wenig wärmer machen. TED وحتى بذلك، تعرفون، لأن البنايات تسخن نهارا، وتبقي على بعض الحرارة ليلا.
    Hier könnten die Gebäude ein "C" bilden. Wie Cleopatra. Das ist Cäsars Palast. Open Subtitles هناك تستطيع تشكيل البنايات علي شكل حرف كاف من كليوباترا
    Wir müssen Investoren anziehen, welche die Infrastruktur bauen: Die Elektrizitätsversorgung, die Strassen, den Flughafen, die Gebäude. TED سنحتاج لجذب المستثمرين الذين يبنون البنية التحتية. نظام الطاقة ، الطرق ،الميناء ،المطار ، والمباني.
    Bleiben wir dem Flankenfeuer fern und nutzen die Gebäude. Open Subtitles دعونا نبتعد عن هذا الاطلاق و نستعمل المبانى
    Viele würden diesen Terrorakt in zwei Schritten beschreiben: Er jagte die Gebäude in die Luft und erschoss die Kinder. TED و يصف الكثير من الأشخاص هذا العمل الإرهابي في خطوتين، أنه فعل شيئين: فجّر المباني و قتل الأطفال.
    Er jagte die Gebäude in die Luft, erschoss die Kinder, und wartete, dass die Welt ihn googelt. TED فجّر تلك المباني و قتل أولئك الأطفال، و جلس و انتظر العالم ليبحثوا عنه في غوغل.
    Doch während die Gebäude allmählich repariert werden, werden wir die Anlagerung eines Kalksteinriffs unter der Stadt beobachten können. TED ولكن تدريجيا ، كما يتم إصلاح المباني ، سوف نرى تراكم لجزر الحجر الجيري تحت المدينة.
    Ich hatte Angst vor einem Tsunami. Dabei war mir nicht klar, dass der größere Terror in Haiti stattfand, weil die Gebäude einstürzten. TED كنت أخاف حدوث تسونامي. ما لم أدركه أن الخطر في هاييتي كان أكبر من ذلك، خطر إنهيار المباني.
    Er nahm von der Stadt Millionen an Renovierungsgeldern an, doch statt die Gebäude in Stand zu setzen, wirft er die Mieter raus. Open Subtitles لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار
    Schnell lief sie zur Hundehütte, über die Fläche, die ohne die Gebäude kaum mehr eine Straße genannt werden konnte. Open Subtitles أجتازت المسافة بسرعة الى حظيرة الكلب .هناك ،الأن المباني قد ذهبت،و يمكن أن يطلق عليه بالكاد لقب شارع.
    Das Wetter ist schlecht, der Fluss stinkt... und die Gebäude sind schmutzig. Open Subtitles إن الطقس سيء ، والنهر قذر وجميع المباني رديئة التصميم كل شيء ممل
    Das Café Diem hat die Gebäude auf der Main Street infiziert. Open Subtitles انتقلت العدوى من كوفي ديم الى المباني المجاورة
    Mit der Zeit wurden die Gebäude höher und größer unsere Technik immer besser, so dass die mechanischen Systeme enorm waren. Sie benötigen große Mengen Energie. TED مع مرور الوقت، أصبحت البنايات أكثر طولا وأكبر حجما، وهندستنا أفضل بكثير، وكذلك أنظمتنا الميكانيكية أصبحت هائلة.وتحتاج إلى كم هائل من الطاقة.
    Indem sie die Gebäude restaurierten, die schon da waren, sie in Cafés und Buchläden verwandelten. Open Subtitles بل فعلوها بإعادة البنايات العظيمة التي كانت موجودة... حولوها إلى مقاهي، مكتبات، مطاعم...
    - die Gebäude fallen wie Dominosteine. - Wir kommen zu spät! Open Subtitles البنايات تسقط مثل الدومينو - تأخرنا جداً -
    die Gebäude imitieren nicht nur die äußere Erscheinung von Bergen, sie funktionieren auch wie Berge. TED والمباني ليست فقط عبارة أخذ لصور الجبال بل فعلاً تتصرف مثلها
    Sie kartographierten die Straßen, die Gebäude und die Befestigungsanlagen, die sie erbauten. TED رسموا الخريطة لهذه الشوارع، والمباني وهذه التحصينات التي بنوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus