| Ich bin nicht um die halbe Welt geflogen, um eine Nachbesprechung abzuhalten. | Open Subtitles | لم أسافر و أقطع نصف العالم من أجل أن يتم أستجوابي |
| Im Moment nutzen Menschen die halbe Welt dazu, zu leben, Getreide und Holz anzubauen oder ihr Vieh zu weiden. | TED | في الوقت الراهن، يستغل البشر نصف العالم من أجل العيش والزراعة وجمع الحطب، ولرعي مواشيهم. |
| Und auf diesen laufe ich und habe die halbe Welt damit in Erstaunen versetzt. | TED | وانا اجري بهذه الاقدام .. وقد صعقت نصف العالم بها |
| Ich bin um die halbe Welt gereist, um Sie weglaufen zu sehen, Clarice. | Open Subtitles | لقد تجولت في نصف العالم لاراكي تركضين ,كلاريس |
| Seit Wochen hat niemand Drogon gesehen. Soweit ich weiß, ist er um die halbe Welt geflogen. | Open Subtitles | لا أحد شاهد أحد التنانين لأسابيع، وكل ما أعرفه أنه حلق لمسافة بعيدة عبر العالم |
| "Eine Lüge schafft es um die halbe Welt, bevor die Wahrheit die Chance hat, sich seine Hosen anzuziehen. " | Open Subtitles | كذبة في منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم قبل للحقيقة هل من الممكن احصل على سراول |
| Damals haben sie etliche Drachen in die Luft gejagt, und dabei auch die halbe Welt... | Open Subtitles | نسفوا الكثير من التنانين في وقتهم, لكنهم أيضًا أخذوا نصف العالم |
| Wissen Sie, ich bin grade um die halbe Welt geflogen, es ist mir völlig egal, ob ich unhöflich bin. | Open Subtitles | أنا طرت تقريبا فوق نصف العالم لا اظن انى اكترث اذا كنت وقحا ام لا |
| die halbe Welt ist zu fett, die andere Hälfte ist zu dünn, und ihr schaut einfach nur Fernsehen? | Open Subtitles | نصف العالم شديد البدانة، والنصف الآخر شديد النحول، وأنتم تكتفون بمشاهدة التلفاز ؟ |
| Du hättest nicht um die halbe Welt reisen müssen, um mir zu sagen, was du mir auch hättest schreiben können. | Open Subtitles | لم يكن من الضروري أن تأتي مسافة نصف العالم لتخبرني بذلك. كان يمكن أن تكتب. |
| Das ist Unsinn. Warum sonst wäre ich in den letzten vier Monaten... um die halbe Welt gefahren? | Open Subtitles | و لماذا برأيك قمت بالتنقل و قطع نصف العالم في الأربع أشهر الماضية |
| Ich meine, Sie flogen nicht um die halbe Welt nur um vor dem Fernseher zu sitzen, stimmt's? | Open Subtitles | أعني, هم لم يسافروا نصف العالم ليجلسوا فقط أمام التلفاز, صح ؟ |
| Nach vielen Jahren als Einsiedler reist er um die halbe Welt. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات من العُزلة فقد وافق ان يسافر حول نصف العالم من اجل ميتةِ علنية |
| Und die halbe Welt wird ihr zustimmen. | Open Subtitles | ستكون قادرة على إلقاء اللوم عليّ، وسيتفق معها نصف العالم. |
| Sie fliegen nicht um die halbe Welt, nur um Verdachtsmomente zu bestätigen. | Open Subtitles | أنت لم تسافر عبر نصف العالم فقط كي تؤكد شكوك. |
| Und zweitens geht es mir nicht nur darum. Aber die halbe Welt sucht nach mir und nach ihm. | Open Subtitles | وثانيا إنّه ليس قلقي الأكبر، إنّما نصف العالم يبحث عنّي حتّى يعثروا عليه |
| Sie erkennen schon, dass wir gerade um die halbe Welt gereist sind, weil ein unbekannter französischer Kerl uns darum bat, richtig? | Open Subtitles | أنت تدرك أننا سافرنا إلى نصف العالم الآخر لأن شخص فرنسي طلب منا ذلك، صحيح؟ |
| Aber wenn nicht... wenn das ein Narkotikum oder ein Halluzinogen war... haben wir noch die Chance, die halbe Welt zu retten. | Open Subtitles | و لكن إن لم تصاب، إذا أعطوك مخدر أو مهلوسات أو شيء آخر. اذا مازال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم. |
| Doch wenn jemand um die halbe Welt reist, um eine Bombe zu legen, ist er für die "Unfälle" verantwortlich, zu denen es dabei kommt. | Open Subtitles | -انه يقول انها كانت حادثه و لكن عندما يسافر رجل حول نصف العالم لتفجير قنبله سوف يكون مسؤول عن اى حوادث تنتج عن هذا |
| Tja, während alle in Selbstzufriedenheit versinken, haben die Sowjets, ohne einen einzigen Schuss abzugeben, die halbe Welt erobert. | Open Subtitles | ...بينما كان الجميع مغترون بأنفسهم أخذ السوفيت نصف العالم .بدون قذيفه واحدة |
| Seit Wochen hat niemand Drogon gesehen. Nach allem, was ich weiß, könnte er einmal um die halbe Welt geflogen sein. | Open Subtitles | لا أحد شاهد أحد التنانين لأسابيع، وكل ما أعرفه أنه حلق لمسافة بعيدة عبر العالم |
| Wie kommen wir in zwölf Stunden um die halbe Welt... wenn mich jeder Geheimdienst umbringen will? | Open Subtitles | في منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم في 12 ساعة مع كامل العالمي أجهزة الاستخبارات في محاولة لقتلي؟ |