| Ja, diese Tiere sind groß und zäh, aber sowas würden sie nicht überleben. | TED | نعم، هذه الحيوانات كبيرة وشرسة، لكنها لن تتحمل كبوة من هذا النوع. |
| diese Tiere bei der Stange zu halten, anstatt sie frei herumlaufen zu lassen. | Open Subtitles | والحفاظ على هذه الحيوانات في الخط، بدلا من تركهم يعربدوا في البرية. |
| Noch ein paar Jahre, und diese Tiere werden ganz auf sich allein gestellt überleben. | TED | بعد بضعة سنوات، ستعيض هذه الحيوانات وحدها |
| Nun, diese Tiere differenzieren sich voneinander, weil sie unterschiedliche Gene besitzen. | TED | الاَن تلك الحيوانات مختلفة عن الاَخرين لأن لديها جينات مُختلفة |
| Das SWAT hat so einen Auto Laden ausgeräumt, den diese Tiere als Tarnung benutzten. | Open Subtitles | فتّش فريق التدخّل ورشة سيّارات كان يستخدمها هؤلاء الحيوانات كواجهة |
| diese Tiere leben an wunderschönen Orten und manchmal in sehr jungen Höhlen wie dieser, obwohl die Tiere selbst uralt sind. | TED | وهذه الحيوانات تعيش في أماكن جميلة بشكل ملحوظ، وفي بعض الأحيان، كهوف حديثة جدًا مثل هذه، إلا أنها حيوانات عتيقة. |
| Leider werden diese Tiere ständig durch Wilderer bedroht, die sie für einige Körperteile jagen und töten. | TED | لكن لسوء الحظ، هذه الحيوانات تحت تهديد مستمر من الصيادين الذين اصطادوهم وقتلوهم لبيع أجزاء من اجسامهم. |
| Wir sahen diese Tiere als mysteriöse, fürchterliche Herrscher der Arktis. | TED | اليوم كما رأيتها في الثمانيات. أعني، كنا نظن ان هذه الحيوانات غامضة وانها أرباب القطب الشمالي المخيفة. |
| diese Tiere absorbieren das blaues Licht, und transformieren es sofort. | TED | هذه الحيوانات تمتص الضوء الأزرق وفى الحال تقوم بتحويل هذا الضوء. |
| Es zeigt uns, wie wichtig es ist, diese Tiere zu schützen, solange es sie gibt, und sie besser zu verstehen. | TED | وذلك يرينا كم من المهم أن نحمي هذه الحيوانات بينما لاتزال موجودة، ونحاول فهمها. |
| diese Tiere sind also wunderbar aggressiv und ständig hungrig. Alles was ich daher tun musste, war im Grunde etwas Garnelenpaste auf die Vorderseite der Wägezelle zu tun und sie schlagen das weg. | TED | و هذه الحيوانات عدوانية بشكل هائل و هم جائعون طوال الوقت. إذن كل ما تطلبه الأمر هو في الواقع أن أضع بعض دهان القريدس على مقدمة الخلية, فيبدأون في ضربها. |
| Nun, die Herausforderung dabei, Ihr Anliegen vorzubringen, besteht darin, dass diese Tiere ständig mit Botschaften überhäuft werden. | TED | الآن، التحدي معك في تحريك قضيتك للأمام هي أن هذه الحيوانات تلقى اعلاما طوال الوقت. |
| diese Tiere und auch ihr Niedergang kommen in den Thunfischereien vor. | TED | هذه الحيوانات وعوامل فنائها تظهر عند صيادي التونة |
| Die Schlangen bestehen nur aus Zungen. diese Tiere sind riesig! | Open Subtitles | الثعابين هي فقط ألسنة هذا الشيء هذه الحيوانات ضخمة |
| Dann werden wir diese Tiere eben eliminieren. | Open Subtitles | اذا سوف نقوم فقط باستهداف هذه الحيوانات القذرة و نقوم بابادتها |
| Wenn Sie diese Tiere identifizieren können, informieren Sie uns! | Open Subtitles | ارجوكم ابلغونا عندما تتعرفون على هذه الحيوانات السيئة |
| diese Tiere wurden von Frauen und Kindern verteidigt. | Open Subtitles | كانت هذه الحيوانات محميه من النساء والأطفال |
| diese Tiere tragen in sich die latente Leistung in sich, länger zu leben, als sie normalerweise tun. | TED | تلك الحيوانات تحتوي داخلها على القوة الكامنة لتعيش وقت أطول أكثر من ما تعيشه في العادة. |
| Wir müssen die Menschen über Tapire aufklären und ihnen klarmachen, wie wichtig diese Tiere sind. | TED | يجب أن نعلم الناس عن حيوانات التابير وعن أهمية تلك الحيوانات. |
| In 3 Minten lassen wir diese Tiere rein. | Open Subtitles | في غضون ثلاث دقائق ، سندخل هؤلاء الحيوانات للداخل |
| Es wundert mich, dass diese Tiere sich nicht regelmäßiger umbringen. | Open Subtitles | ما يدهشني هو أن هؤلاء الحيوانات لا يقتلون بعضهم البعض بصوره متكرره أكثر من هذا |
| Und wie sehen diese Tiere und Pflanzen aus? | TED | وهذه الحيوانات والنباتات كيف تبدو؟ |
| diese Tiere wurden ebenfalls getötet, haben aber keinen wirtschaftlichen Wert. | TED | وهذه هي الحيوانات التي نفقت في هذه العملية ، ولكن ليس لها قيمة تجارية. |
| Und genau wie die Eisbären sind diese Tiere auf eine Umgebung aus Eis angewiesen. | TED | وكما دببة القطب فهذه الحيوانات تعتمد على البيئة الجليدية |