"du uns" - Translation from German to Arabic

    • تخبرنا
        
    • تخبرينا
        
    • تركتنا
        
    • تحضر لنا
        
    • تعطينا
        
    • ستخرجنا
        
    • تركتينا
        
    • تحضري لنا
        
    • تمنحنا
        
    • تمنحينا
        
    • تأخذنا
        
    • منحتنا
        
    • لم تعطنا
        
    • فعلته بنا
        
    • تريننا
        
    Warum sagst du uns erst jetzt, dass du nicht mit willst? Open Subtitles إذا لم تكن ترغب في المجيء فلمَ لم تخبرنا مبكراً؟
    Wir reden nicht weiter, bevor du uns nicht einen Fantasie-Typen genannt hast. Open Subtitles لن نغير الموضوع قبل أن تخبرينا بأحد الرجال الذين مارست عليهم العادة السرية من قبل
    ", klingt das etwas zurückhaltend, und doch hast du uns gerade eine Vision des Möglichen gegeben. TED بدوت وكأنك متحفّظ على الأمر، ولكنك تركتنا نشعر وكأنه ممكن أن يحصل جداً.
    Lucho! Bringst du uns einige Empanadas... Mögt ihr die? Open Subtitles إنتظر لوتشو، هل يمكن أنك تحضر لنا بعض الطعام
    Wenn du uns die Codes nicht gibst, dann knacken wir sie eben. Open Subtitles واحد,أن لا تعطينا الرموز, حصلنا على الطريقة للدخول على أية حال.
    Kannst du uns erzählen, was ihr geleakt habt und was passiert ist? TED أتستطيع أن تخبرنا مالذي قمت بتسريبه وكيف حدث ذلك ؟
    Warum hast du uns nichts gesagt? Open Subtitles كم أنا سعيد لرؤيتك لماذا لم تخبرنا بمقدمك يا بنى ؟
    Sieh was sie uns angetan haben. Warum hast du uns nichts davon erzählt? Open Subtitles كان يجب أن تخبرنا بما سوف تفعل والآن اسمع
    Warum hast du uns nichts von dem Gegenmittel gesagt? Open Subtitles لماذا لم تخبرينا عن المصل المضاد للفيروس؟
    Nichts hiervon wäre passiert, wenn du uns in Ruhe gelassen hättest. Open Subtitles لا شيء من هذا كان سيحدث إن كنت قد تركتنا لوحدنا
    Warum holst du uns nicht ein paar Drinks? Ich brauche nur eine Minute. Open Subtitles لما لا تحضر لنا الشراب, ساكون معك في الحال.
    Wenn du wirklich ein Mensch werden willst, musst du uns was im Voraus geben. Open Subtitles إذا أردتنا أن نقوم بصفقة مع الكبار ليجعلوك بشرية يجب أن تعطينا شيئاً
    Versprich mir, dass du uns später rüberholst. Open Subtitles تعد بأنك ستخرجنا
    In der Nacht, als du uns in seinem Arbeitszimmer allein gelassen hast. Ich war rübergekommen, um Musik zu hören. Open Subtitles تلك الليلة التي تركتينا بها في غرفة الدراسة كنت أستمع للموسيقى
    Wie wäre es, wenn du uns einen schönen Topf Haferbrei machst? Open Subtitles ما رأيك ان تحضري لنا بعض من الحساء الجيد؟
    Damit du uns auch im kommenden Jahr mit nahrhaften und mannigfaltigen Früchten deines Reiches beschenkst. Open Subtitles وبينما ستأتي في السنة المقبلة ارجوا أن تمنحنا الثراء والقوة والحنكة
    Vielleicht kannst du uns den letzten Fluch nennen, Miss Granger. Open Subtitles ربما يمكنك أن تمنحينا تعويذة غفران أخرى يا آنسه جرانجر
    War es, weil es keine Gräber in Ägypten gab, dass du uns in die Wüste führtest? Open Subtitles أليس بسبب أنه لا توجد مقابر فى مصر فإنك تأخذنا لنموت فى القفاري ؟
    Wir können dir helfen... wenn du uns Informationen gibst, die uns helfen, sie zu finden. Open Subtitles لو منحتنا المعلومات التي تفيدنا في العثور عليها
    Wenn du uns nur eine wenig Vorwarnung gegeben hättest... ein Anruf, ein Telegram oder so etwas. Open Subtitles لمَ لم تعطنا تنبيهاً اتصالاً، برقية، أو ما شابه
    Du bist nicht willkommen, wegen dem, was du uns allen angetan hast. Open Subtitles لن تكون محل ترحاب بسبب ما فعلته بنا جميعاً
    Amelia, wieso verhältst du dich, als hättest du uns noch nie gesehen? Open Subtitles لماذا تتصرفين و كأنك لم تريننا من قبل يا "أميليا"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more