Warum sagst du uns erst jetzt, dass du nicht mit willst? | Open Subtitles | إذا لم تكن ترغب في المجيء فلمَ لم تخبرنا مبكراً؟ |
Wir reden nicht weiter, bevor du uns nicht einen Fantasie-Typen genannt hast. | Open Subtitles | لن نغير الموضوع قبل أن تخبرينا بأحد الرجال الذين مارست عليهم العادة السرية من قبل |
", klingt das etwas zurückhaltend, und doch hast du uns gerade eine Vision des Möglichen gegeben. | TED | بدوت وكأنك متحفّظ على الأمر، ولكنك تركتنا نشعر وكأنه ممكن أن يحصل جداً. |
Lucho! Bringst du uns einige Empanadas... Mögt ihr die? | Open Subtitles | إنتظر لوتشو، هل يمكن أنك تحضر لنا بعض الطعام |
Wenn du uns die Codes nicht gibst, dann knacken wir sie eben. | Open Subtitles | واحد,أن لا تعطينا الرموز, حصلنا على الطريقة للدخول على أية حال. |
Kannst du uns erzählen, was ihr geleakt habt und was passiert ist? | TED | أتستطيع أن تخبرنا مالذي قمت بتسريبه وكيف حدث ذلك ؟ |
Warum hast du uns nichts gesagt? | Open Subtitles | كم أنا سعيد لرؤيتك لماذا لم تخبرنا بمقدمك يا بنى ؟ |
Sieh was sie uns angetan haben. Warum hast du uns nichts davon erzählt? | Open Subtitles | كان يجب أن تخبرنا بما سوف تفعل والآن اسمع |
Warum hast du uns nichts von dem Gegenmittel gesagt? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرينا عن المصل المضاد للفيروس؟ |
Nichts hiervon wäre passiert, wenn du uns in Ruhe gelassen hättest. | Open Subtitles | لا شيء من هذا كان سيحدث إن كنت قد تركتنا لوحدنا |
Warum holst du uns nicht ein paar Drinks? Ich brauche nur eine Minute. | Open Subtitles | لما لا تحضر لنا الشراب, ساكون معك في الحال. |
Wenn du wirklich ein Mensch werden willst, musst du uns was im Voraus geben. | Open Subtitles | إذا أردتنا أن نقوم بصفقة مع الكبار ليجعلوك بشرية يجب أن تعطينا شيئاً |
Versprich mir, dass du uns später rüberholst. | Open Subtitles | تعد بأنك ستخرجنا |
In der Nacht, als du uns in seinem Arbeitszimmer allein gelassen hast. Ich war rübergekommen, um Musik zu hören. | Open Subtitles | تلك الليلة التي تركتينا بها في غرفة الدراسة كنت أستمع للموسيقى |
Wie wäre es, wenn du uns einen schönen Topf Haferbrei machst? | Open Subtitles | ما رأيك ان تحضري لنا بعض من الحساء الجيد؟ |
Damit du uns auch im kommenden Jahr mit nahrhaften und mannigfaltigen Früchten deines Reiches beschenkst. | Open Subtitles | وبينما ستأتي في السنة المقبلة ارجوا أن تمنحنا الثراء والقوة والحنكة |
Vielleicht kannst du uns den letzten Fluch nennen, Miss Granger. | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تمنحينا تعويذة غفران أخرى يا آنسه جرانجر |
War es, weil es keine Gräber in Ägypten gab, dass du uns in die Wüste führtest? | Open Subtitles | أليس بسبب أنه لا توجد مقابر فى مصر فإنك تأخذنا لنموت فى القفاري ؟ |
Wir können dir helfen... wenn du uns Informationen gibst, die uns helfen, sie zu finden. | Open Subtitles | لو منحتنا المعلومات التي تفيدنا في العثور عليها |
Wenn du uns nur eine wenig Vorwarnung gegeben hättest... ein Anruf, ein Telegram oder so etwas. | Open Subtitles | لمَ لم تعطنا تنبيهاً اتصالاً، برقية، أو ما شابه |
Du bist nicht willkommen, wegen dem, was du uns allen angetan hast. | Open Subtitles | لن تكون محل ترحاب بسبب ما فعلته بنا جميعاً |
Amelia, wieso verhältst du dich, als hättest du uns noch nie gesehen? | Open Subtitles | لماذا تتصرفين و كأنك لم تريننا من قبل يا "أميليا"؟ |