"entsetzlich" - Translation from German to Arabic

    • مروع
        
    • رهيبة
        
    • مروّع
        
    • مروعة
        
    • مرعبة
        
    Oh, der arme kleine Junge! Das ist ja entsetzlich! Wo steckt Bernard? Open Subtitles أووه, يا له من ولد مسكين هذا شيء مروع
    Ist entsetzlich überhaupt darüber nachzudenken. Open Subtitles انه أمر مروع حتى بمجرد التفكير في ذلك
    Statt eines Dunklen Herrschers hättest du eine Königin, nicht dunkel, aber schön und entsetzlich wie die Morgenröte! Open Subtitles عوضا عن سيد الظلام, سيكون لك ملكة ليست مظلمة بل جميلة و رهيبة كالفجر
    - Gott, ist das entsetzlich, was der Krieg den Menschen antut! Open Subtitles الحرب تفعل أشياء رهيبة بالرجال
    Das ist... Ich habe nicht mal ein anderes Wort dafür... Das ist entsetzlich. Open Subtitles لا أملك كلمة أخرى لوصف هذا، هذا مروّع.
    Der Verkehr war entsetzlich, und wir kamen vom anderen, nördlichen Ende Jerusalems. TED كانت حركة المرور مروعة ، وكنا قادمون بسيارة الاسعاف من الجانب الآخر من المدينة في الجزء الشمالي من القدس.
    Letzte Nacht war so entsetzlich. Open Subtitles الليلة الماضية كانت مرعبة جداً.
    Damit meine ich völlig entsetzlich. Open Subtitles -جيد وأعني بذلك مروع تماماً، سأغلق الثغر بعد دقيقتين
    Die Entscheidung, so früh nach der Entbindung wieder zu arbeiten, ist eine rein wirtschaftliche Entscheidung aufgrund ihrer finanziellen Situation. Körperlich ist das aber oft entsetzlich. Einen Menschen in die Welt zu setzen, ist anstrengend und manchmal unschön. TED لذلك يعتبر قرار العودة إلى العمل في وقت مبكر جدا، قرارا رشيدا من الناحية الإقتصادية يقوده الوضع المالي للعائلة، ولكنه مروع جسديا في كثير من الأحيان لأن إنجاب طفل يعتبر أمرا فوضويا."
    Es ist entsetzlich, grauenhaft. Open Subtitles بشكل مأساوي بشكل مروع
    Ich habe es gemacht, weil es so entsetzlich war. Open Subtitles فعلت ذلك لأنه مروع للغاية
    entsetzlich. Tödlich. Open Subtitles مروع أنة الأخير
    Was dem Präsidenten passiert ist, ist entsetzlich. Open Subtitles ما حدث للرئيس... شىء مروع
    Still, mein Zuckerschnütchen. Der große Quarz tickt entsetzlich schnell aus. Open Subtitles رجال البلاط يغضبون بسرعة رهيبة
    Und die Dinge, die er im Streben nach diesem Dschihad tat, waren so entsetzlich, so ungeheuerlich, und sie hatten solch riesige Auswirkungen, dass seine Definition von Dschihad dann in den Köpfen blieb, nicht nur hier im Westen. TED والأمور التي فعلها لمواصلة الجهاد كانت وحشية جداً و رهيبة جداً وكان لها أثراً كبيراً حتى أن تعريفه هو الذي التصق وبقي ليس فقط هنا في الغرب .
    Anstelle eines Dunklen Herrschers hättest du eine Königin, nicht dunkel aber schön und entsetzlich wie der Morgen! Open Subtitles ، عوضا عن سيد الظلام ...سيكون لك ملكة ! ليست مظلمة بل جميلة و رهيبة كالفجر
    Du und Joe. Niemand sonst, oder Claire stirbt. entsetzlich. Open Subtitles أنتَ و(جو)، لا أحد غيركم، وإلا ستموت (كلير)، بشكل مروّع.
    Das war entsetzlich! Open Subtitles ذلك كان مروّع
    Wirklich, Sam, entsetzlich? Wirklich? Open Subtitles حقاً, (سام) مروّع, حقاً؟
    Glauben Sie, es gibt Dinge, die so... entsetzlich sind, dass sie nicht länger nur die Kampagne betreffen? Open Subtitles هل تؤمنين أن هناك بعض الأشياء تكون مروعة لم تعد تطال الحملة؟
    Diese Art von Fällen kann alle möglichen Gefühle auslösen, von Wut über Scham bis zu verstörender Erregung, weil es sexuell ist, obwohl es entsetzlich ist. TED يمكنُ لهذا النوع من القصص أن يمنح الشخص كل أنواع المشاعر، من الغضب إلى العار إلى الإثارة المشوشة لأنها تتعلقُ بالجنس، رغم أنها مروعة.
    Die letzten Wochen waren wirklich entsetzlich. Open Subtitles أصغ ... هذه الأسابيع القليلة الأخيرة كانتْ مرعبة بحق
    Verdammt entsetzlich. Open Subtitles لعينة مرعبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more