"freuen wir uns" - Translation from German to Arabic

    • دعونا نكون سعداء
        
    • نتطلع
        
    Freuen wir uns für Hazel. Open Subtitles دعونا نكون سعداء من أجل هازل
    Freuen wir uns für Homer Wells. Open Subtitles دعونا نكون سعداء لهومر ويلس
    Freuen wir uns für Dr. Larch. Open Subtitles دعونا نكون سعداء لدكتور لارش
    Also... dann Freuen wir uns darauf, nun bei uns eine neue Hopkins in der Schule zu haben, ich besonders. Open Subtitles حسنا، نحن نتطلع إلى وجود هوبكنز الجديد الانضمام إلى صفوفنا، وأنا متأكدة
    Darauf Freuen wir uns. Open Subtitles وهذا واحد من الأشياء التي نتطلع إلى
    Wir stocken zudem unsere technische Hilfe auf, um wirtschaftspolitische Entscheidungsprozesse in Afrika zu stärken, und eröffnen zwei neue regionale technische Hilfszentren. Bei der Konferenz in Tansania Freuen wir uns auf Feedback und Ideen dazu, wie der Fonds noch mehr tun kann – und anders. News-Commentary كما نعكف الآن على زيادة مساعداتنا الفنية لتعزيز عملية اتخاذ القرار الاقتصادي في أفريقيا، وفتح مركزين إقليميين جديدين لتقديم المساعدات الفنية. وفي إطار المؤتمر الذي سيعقد في تنزانيا، نتطلع إلى تلقي الردود والأفكار بشأن الكيفية التي يستطيع بها صندوق النقد الدولي أن يقدم المزيد ـ وبشكل مختلف.
    Vorausgesetzt Sie akzeptieren dies... Freuen wir uns darauf, dass Sie weiterhin... zur Wellesley-Tradition gehören." Open Subtitles ،على افتراض أنكِ قبلتِ الشروط ...نحن نتطلع لإستمراركِ "لكي تكوني جزء من تقاليد " ويلزي
    - Nun, dann, Freuen wir uns auf eine weitere Schlacht. Open Subtitles حسناً إذاً نتطلع للمعركة
    Darauf Freuen wir uns, oder? Open Subtitles ونحن نتطلع لذلك صحيح؟
    Im Zuge der Kooperation Freuen wir uns auf die Zusammenarbeit mit unseren Kollegen von allen relevanten Bundesbehörden, um das Bargeld zu seiner Quelle zurückzuverfolgen. Open Subtitles في روح من التعاون {\pos(190,230)}نتطلع إلى العمل مع شُركائنا {\pos(190,230)}في الوِكالات الفيدرالية المَعْنية
    Darauf Freuen wir uns, Joe. Open Subtitles ثم هو لكم نتطلع الى ذلك ( جو)
    Nur wir selbst, gemeinsam mit unserem Unternehmenssektor, können die Aufgabe bewältigen. Auf dem Weg dorthin Freuen wir uns auf eine tiefere und „normalere“ Beziehung zu den USA, die nicht darauf beruht, was die Amerikaner für uns tun, sondern darauf, was wir gemeinsam erreichen können. News-Commentary كانت الولايات المتحدة دوماً شريكاً مهما لبلداننا، ولكن المسار إلى حل مشاكلنا لا يمر عبر الصدقات من دافعي الضرائب الأميركيين. فنحن فقط، بالتعاون مع قطاع الأعمال لدينا، قادرون على القيام بالمهمة. وفيما نفعل ذلك، فنحن نتطلع إلى علاقات أعمق وأكثر "طبيعية" مع الولايات المتحدة، مع التركيز على ما يمكننا أن نفعله معاً وليس ما تستطيع أميركا أن تفعله من أجلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more