| Hört auf, Schluss damit. Sie ist verlobt mit einem anderen, okay? | Open Subtitles | كفـى، كفـى، توقفوا عن ذلك إنّها مخطوبة لشخص آخر، فهمتم؟ |
| Ich ermahne euch, zu beachten, dass die Polizei noch keinen Verdächtigen benannt hat, also bitte Hört auf, haltlose Anschuldigungen gegenüber Kameraden zu verbreiten. | Open Subtitles | أرجو أن نتذكر أن الشرطة لم تسمي أي مشتبه به بعد لذا توقفوا عن نشر إتهامات لا أساس لها ضد زملائكم |
| Hört auf! Ihr Narren habt genug. Wollt ihr alle sterben? | Open Subtitles | توقفوا ، يكفي عراكا أيها الحمقى سيقتل كل منكم الآخر |
| Zur Hölle, geht jetzt sofort zum Rathaus. Ihr liebt euch. Hört auf darüber zu reden. | Open Subtitles | اذهبا إلى مجلس البلدية حالاً، فأنتما مُغرمان ببعضكما البعض، توقفا عن الحديث حول ذلك، |
| Ein Dachdecker Hört auf das, und nichts anderem | Open Subtitles | عامل الأسقف يستمع لهذا, وليس لمحفظة نقوده |
| Das Flüstern Hört auf, oder heute Abend kriegt niemand ein Soufflé. | Open Subtitles | كفى همس وإلا لا مخلوق سيتناول فطائر على العشاء الليلة |
| - Nein, ist er nicht. Hier ist niemand hinter irgendwem hinterher, Hört auf, euch gegen- seitig Angst einzujagen. | Open Subtitles | ـ لا، إنه لن يفعل ـ لن ينال أحد من أحد، توقفوا عن إخافة بعضكم |
| Hört auf damit! Oder ihr Idioten habt einen langen Fußmarsch vor euch. | Open Subtitles | توقفوا عن الشجار أو ستقومون بالمشي لمدة طويلة |
| Gib den Fragen nicht die Schuld! Hört auf rumzubrüllen. Ihr verderbt uns die Freude auf unsere Wohnung. | Open Subtitles | توقفوا عن صراخ في شقتنا أنت تخربوا مجال الإنتقال |
| Hört auf zu streiten. Irgendwas wird sich schon tun. | Open Subtitles | توقفوا عن الشجار ، سيحدث شئ ما دائماً ما يحدث هذا |
| Ok, Hört auf, euch zu streiten, und macht den Fernseher an. | Open Subtitles | حسناً إذاً ، توقفوا عن الشجار و شغّلوا التلفاز لأنهم فيه |
| Du bist ein Nichts! Hört auf, Hört auf! | Open Subtitles | لقد ألغوا بعضهم البعض من بعدك توقفوا توقفوا توقفوا توقفوا توقفوا |
| Hört auf den satz des anderen zu beenden , das nervt mich gewaltig. | Open Subtitles | توقفا عن إنهاء نفس الجمل، لقد بدأتما بإثارتي. |
| Hört auf zu streiten und benehmt euch! | Open Subtitles | أنتما الإثنين توقفا عن المشاجره وانتبها لنفسيكما |
| Okay, okay, okay. Hört auf zu kämpfen! | Open Subtitles | حسنـاً , حسنـاً , حسنـاً توقفا عن العِراك |
| Ich erzähle euch immer ihr sollt ordentlich trainieren, aber keiner Hört auf mich. | Open Subtitles | كم مرة أخبرتكم أن تزيدوا و تشحذوا مهاراتكم ألايوجد أحد يستمع |
| Kinder, Hört auf damit. Es ist ohnehin schon schwierig das Auto eures Vaters zu fahren. | Open Subtitles | كفى يا أطفال ، إنني منزعجة بما يكفي من قيادة سيارة أبوكم |
| Hört auf, über mich zu reden, ihr schnatternden Spatzenhirne! | Open Subtitles | توقّف عن التحدّث عنّي، أنت يامخ البازلاء. |
| Sie hat "ja" gesagt zu meinem Vorschlag. Sie braucht keine anderen Beschützer, jedenfalls keine gegen mich! Hört auf, zu flüstern und zu tuscheln! | Open Subtitles | .أنها لا تحتاج أى مساعدة وخصوصا منى أوقفوا الثرثره |
| Bild 161, Kennedy Hört auf zu winken, er hört etwas. | Open Subtitles | الكادر 161 , كينيدي توقف عن التلويح وكأنه قد سمع شيئا |
| Hört auf zu Graben. | Open Subtitles | توقّفا عن الحفر. |
| Okay, Hört auf, ihr nehmt mich schon mit eurer "Ich bin eine Kellnerin" Masche bis aufs Hemd aus. | Open Subtitles | حسنًا، توقّفوا إنّكن بالفعل تجعلانني أعمى بإحتيالكما هذا.. |
| Der Khan Hört auf Euch am meisten, Kaiserin. | Open Subtitles | الإمبراطور ينصت لك أكثر يا مولاتي الإمبراطورة |
| Man Hört auf zu atmen, aber wenn man jung und stark ist, kann der Körper dagegen ankämpfen. | Open Subtitles | . التنفس يتوقف , لكن إذا كان الشخص شاب و قوي . الجسم يقاومه |
| Hört auf, meinem Sohn nachzulaufen! Schämt euch was! | Open Subtitles | كفوا عن اللحاق با أبني, أخجلوا من أنفسكم |
| Dann Hört auf zu reden und gebt die Hefe in den Teig. | Open Subtitles | كف عن الكلام إذاً وابدأ بوضع الخميرة في العجين |
| Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration Hört auf, Vertragspartei dieses Protokolls zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben. | UN | 2- لا تعود منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية طرفا في هذا البروتوكول عندما تنسحب منه جميع الدول الأعضاء فيها. |
| - Hört auf zu schießen, ihr Bastarde! | Open Subtitles | اوقفوا إطلاق النار أيها الملاعين |