"ihr sollt" - Translation from German to Arabic

    • يُفترض أن
        
    • أريدكم أن
        
    • لكم أن
        
    • اريدكم ان
        
    Ihr sollt dann machen, was ich euch sage. Open Subtitles ‏‏يُفترض أن يجعلكم هذا تفعلون ‏أي شيء أقوله. ‏
    Ihr sollt dann machen, was ich euch sage. Open Subtitles يُفترض أن يجعلكم هذا تفعلون كل ما آمركم به.
    Ihr sollt mich in einem Stück nach Königsmund bringen. Open Subtitles يُفترض أن تصطحبيني إلى (كينغ لاندينج) قطعة واحدة.
    Und Ihr sollt's von mir hören, nicht von 'nem Arschloch auf der Straße. Open Subtitles و أريدكم أن تسمعوها مني و ليس من أحمق في الشوارع
    Wenn mir was begegnet, will ich schnell da raus,... Ihr sollt mir nicht den Weg versperren, so dass ich dabei draufgehe. Open Subtitles أنه ضيق في الأسفل، لو حصل أني تواجهت مع شي و توجب علي الهروب بسرعة لا أريدكم أن تكونوا متكرسون خلفي وتتسببون في قتلي
    Nun weg da, Jungs. Ihr sollt mir den Schuss nicht verpatzen. Open Subtitles اخرجوا من هناك الآن يا أولاد، لا أريدكم أن تُفسدوا طلقتي.
    Und wenn ich sage, Ihr sollt auf ihre Reifen zielen, dann bedeutet das, dass ihr auf ihre Köpfe zielen sollt. Open Subtitles لذا عندما أقول لكم أن تصوبوا تجاه الاطارات فلا أقصد سوى التصويب إلى رؤوسهم
    Aber Ihr sollt wissen, dass diese Stadt für mich immer der Inbegriff der Gastfreundschaft und Herzlichkeit sein wird. Open Subtitles و لكن اريدكم ان تعرفوا جميعا أننى سأظل أتذكر هذه المدينة الجميلة كمكان به كرم الضيافة و حسن المعاشرة
    Ihr sollt Partner sein. Open Subtitles يُفترض أن تكونا شريكين.
    Ihr sollt nicht denken, nur weil ich hohe Ansprüche habe,... heißt das, dass ich unzufrieden mit euch bin. Open Subtitles لا أريدكم أن تفكّروا مجرّد أنّي أملك معايير عالية هذا يعني أني لستُ راضية بكم.
    Ihr sollt ein paar Jahre normale Kinder sein. Open Subtitles أريدكم أن تحظوا ببضع سنوات من كونكم اطفال عاديين.
    Ihr sollt das tun, weil ihr damit mein Leben rettet. Open Subtitles أريدكم أن تفعلوا ذلك لأن ذلك سينقذ حياتي
    Musik Ihr sollt jetzt meine Augen und Ohren in dieser Schule sein. Open Subtitles أريدكم أن تكونوا أعيني وآذاني في هذه المدرسة
    Ihr sollt wissen, dass ich auf jeden von euch verdammt stolz bin. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنّنيفخوربكلّواحدمنكم .
    Mylords, Ihr sollt wissen, dass ein spezieller Abgesandter... vom Hof des Kaisers, der Herzog von Nájera... uns einen inoffiziellen Besuch zu Ehren unserer Allianz abstatten wird. Open Subtitles -أجل أيها اللوردات , لا بد لي ان اقول لكم أن مبعوثا خاصا من البلاط الامبراطوري
    Aber Ihr sollt wissen. wie hart das Mädchen für euch arbeitet. Open Subtitles لكن اريدكم ان تعلموا كيف تتعب الفتاة من اجلكم بعد اذنك حبيبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more